బైబిల్

  • 2 సమూయేలు అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Hebroanuloa abnaeru chanipoayenanu samgati saulu kumaarudu vini adhairyapadenu, ishraayaelu vaari kamdariki aemiyu toachakayumdenu.
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
2
Saulu kumaaruniki sainyaadhipatulumdiri; vaariloa okani paeru bayanaa, remdavavaanipaeru raekaabu; veeru benyaameeneeyulaku chaerina beyaeroateeyudagu rimmoanu kumaarulu. Beyae roatukoodanu benyaameeneeyula daeshamuloa chaerinadani yemchabadenu.
And Saul's son had two men that were captains of bands: the name of the one was Baanah, and the name of the other Rechab, the sons of Rimmon a Beerothite, of the children of Benjamin: (for Beeroth also was reckoned to Benjamin:
3
Ayitae beyaeroateeyulu gittayeemunaku paaripoayi naetivaraku akkadi kaapursthulaiyunnaaru.
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
4
Saulu kumaarudagu yoanaataanunaku kumtivaadagu kumaarudu okadumdenu. Yejreyaelunumdi saulunu gurimchiyu yoanaataanunu gurimchiyu vrtamaanamuvchchi nppudu vaadu ayidaemdlavaadu; vaani daadi vaanini ettikoni parugu paruguna paaripoagaa vaadu padi kumtivaadaayenu. Vaani paeru mepheeboashetu.
And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet. He was five years old when the tidings came of Saul and Jonathan out of Jezreel, and his nurse took him up, and fled: and it came to pass, as she made haste to flee, that he fell, and became lame. And his name was Mephibosheth.
5
Rimmoanu kumaarulagu raekaabunu bayanaayunu mamchi yemdavaella bayaludaeri mdhyaahnakaalamuna ishboashetu mamchamumeeda pamdukoniyumdagaa atani yimtiki vchchiri.
And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay on a bed at noon.
6
Goadhumalu techchedamani vaeshamu vaesikoni vaaru imtiloa chochchi, ishboashetu padakatimta mamchamu meeda parumdiyumdagaa atanini kadupuloa podichi tppimchukonipoayiri.
And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped.
7
Vaaratani podichi champi atani talanu chhaedimchi daanini teesikoni raatri amtayu maidaana muloa badi prayaanamaipoayi hebroanuloanunna daaveedunoddaku ishboashetu talanu teesikonivchchichitta gimchumu;
For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.
8
Nee praanamu teeyachoochina saulukumaarudaina ishboashetu talanu maemu techchiyunnaamu; ee dinamuna yehoavaa maa yaelinavaadavunu raajavunagu nee pkshamuna saulukunu atani samtatikini pratikaaramu chaesi yunnaadani cheppagaa
And they brought the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.
9
Daaveedu beyaeroateeyudagu rimmoanu kumaarulaina raekaabutoanu bayanaatoanu itlanenu
And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
10
Mamchi vrtamaanamu techchitinani talamchiyokadu vchchi saulu chchchenani naaku teliyajeppagaa
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:
11
Vaadu techchina vrtamaanamunaku bahumaanamugaa siklaguloa naenu vaanini pttukoni champimchitini. Kaavuna durmaargulaina meeru ishboashetu imtiloa chorabadi, atani mamchamu meedanae nirdoashiyaguvaanini champinppudu meechaeta atani praanadoashamu vichaarimpaka poavudunaa? Loakamuloa umdakumda naenu mimmunu teesivaeyaka maanudunaa?
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
12
Sakalamaina updravamulaloanumdi nnnu rkshimchina yehoavaa jeevamutoadu maananani cheppi, daaveedu tana vaariki aajnya iyyagaa vaaru aa manushyulanu champi vaari chaetulanu kaalllanu nariki vaari shavamulanu hebroanu kolanudggara vraelaadagttiri. Taruvaata vaaru ishboashetu talanu teesikonipoayi hebroanuloa abnaeru samaadhiloa paati pettiri.
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.