బైబిల్

  • 2 సమూయేలు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeluvaari sakala goatramulavaaru hebroanuloa daaveedunoddaku vchchichittagimchumu; maemu nee emukanamtinavaaramu rktasambamdhulamu;
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2
Poorva kaalamuna saulu maameeda raajai yumdagaa neevu ishraayaeleeyulanu nadipimchuvaadavai umtivi. Ayitae ippuduneevu ishraayaeleeyulanubtti naa janulanu paalimchi vaarimeeda adhipativai yumduvani yehoavaa ninnugurimchi sela vichchiyunnaadani cheppiri.
Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
3
Mariyu ishraayaeluvaari peddalamdaru hebroanuloa raajunoddaku raagaa raajaina daaveedu hebroanuloa yehoavaa snnidhini vaaritoa nibamdhana chaesenu ganuka ishraayaeluvaarimeeda raajagutakai vaaru daaveedunaku pttaabhishaekamu chaesiri.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
4
Daaveedu muppadi yaemdlavaadai yaela naarambhimchi nalu vadi samvtsaramulu paripaalanachaesenu.
David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
5
Hebroanuloa atadu yoodaa vaaramdarimeeda aedu samvtsaramulu aaru maasamulu, yerooshalaemuloa ishraayaelu yoodaala vaaramdarimeeda muppadimoodu samvtsaramulu paripaalana chaesenu.
In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
6
Yebooseeyulu daeshamuloa nivaasulai yumdagaa raajunu atani pkshamuvaarunu yeroo shalaemunaku vchchiri.
And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
7
Yebooseeyulu daaveedu loapaliki raalaedani talamchineevu vchchinayedala ichchati gruddi vaarunu kumtivaarunu ninnu toalivaeturani daaveedunaku vrtamaanamu pampiyumdiri ayinanu daaveedu puramana badina1 seeyoanu koatanu daaveedu svaadheena parachukonenu. Aa dinamuna atadu
Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
8
Yebooseeyulanu hatamu chaeyu vaaramdaru neeti kaaluvapaiki vellli, daaveedunaku haeyulaina gruddivaarini kumtivaarini hatamu chaeyavalenani cheppenu. Amdunu btti gruddivaarunu kumtivaarunu unnaaru; atadu imtiloaniki raalaedani saametaputtenu.
And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
9
Daaveedu aa koataloa kaapuramumdi daaniki daaveedupuramanu paeru pettenu. Mariyu milloanumdi diguvaku daaveedu oka praakaaramunu kttimchenu.
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10
Daaveedu amtakamtaku vrdhillenu. Sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa ataniki toadugaa umdenu.
And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
11
Tooruraajagu heeraamu, dootalanu daevadaaru mraanu lanu vdramgulanu kaasepanivaarini pampagaa vaaru daaveedu koraku oka nagarini kttiri.
And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
12
Ishraayaeleeyulameeda yehoavaa tnnu raajugaa sthiraparachenaniyu, ishraa yaeleeyulanubtti aayana janula nimittamu, raajyamu prabalamu chaeyunaniyu daaveedu grahimchenu.
And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
13
Daaveedu hebroanunumdi vchchina taruvaata yeroosha laemuloanumdi yimka anaekamaina upaptnulanu bhaaryalanu chaesikonagaa daaveedunaku imkanu pekkumamdi kumaarulunu kumaartelunu puttiri
And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
14
Yerooshalaemuloa ataniki puttinavaarevaranagaa shmmoo yashoabaabu
And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
15
Naataanu solomoanu ibhaaru aeleeshoova nepegu yaapheeya
Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
16
Eleeshaamaa elyaadaa eleepaeletu anuvaaru.
And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
17
Janulu ishraayaeleeyulameeda raajugaa daaveedunaku pttaabhishaekamu chaesirani philishteeyulaku vinabadinppudu daaveedunu pttukonutakai philishteeyulamdaru vchchiri. Daaveedu aa vaartavini praakaarsthalamunaku velllipoayenu.
But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
18
Phalishteeyulu damdettivchchi rephaayeemu loayaloa vyaapimpagaa
The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
19
Daaveedunaenu philishteeyula kedurugaa poayedanaa? Vaarini naa chaetikppagimtuvaa? Ani yehoavaa yoddavichaarimchinppudupommu,nissamdaehamugaa vaarini nee chaetikppagimchudunani yehoavaa selavichchenu.
And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
20
Kaabtti daaveedu baylperaajeemunaku vchchi achchata vaarini hatamuchaesi, jalpravaahamulu kottukonipoavuntlu yehoavaa naashtruvulanu naa yeduta niluvakumda naashanamu chaesenanukoni aa sthalamunaku baylperaajeemanu2 paeru pettenu.
And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
21
Phalishteeyulu tama bommalanu achchata vidichipetti paaripoagaa daaveedunu atani vaarunu vaatini pttu koniri.
And there they left their images, and David and his men burned them.
22
Philishteeyulu marala vchchi rephaayeemu loayaloa vyaapimpagaa
And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
23
Daaveedu yehoavaayodda vichaarana chaesenu. Amduku yehoavaaneevu velllavdduchuttu tirigipoayi, kamballichetlaku edurugaavaarimeeda padumu.
And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
24
Kamballichetla konalanu chppudu vinagaanae philishteeyulanu hatamuchaeyutakai yehoavaa bayaludaeruchunnaadu ganuka appudae neevu tvaragaa bayaludaeravalenani sela vichchenu.
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
25
Daaveedu yehoavaa tanakaajnyaapimchina prakaaramu chaesi, gebanumdi gejeruvaraku philishteeyulanu tarumuchu hatamuchaesenu.
And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.