బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఎఫెసులోG2179 ఉన్న సంఘపుG1577 దూతకుG32 ఈలాగు వ్రాయుముG1125 ఏడుG2033 నక్షత్రములుG792 తనG848 కుడిచేతG1188 పట్టుకొనిG2902 యేడుG2033 దీపస్తంభములG3087 మధ్యG3319 సంచరించువాడుG4043 చెప్పు సంగతులేవనగా

Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
2

నీG4675 క్రియలనుG2041 నీG4675 కష్టమునుG2873 నీG4675 సహనమునుG5281 నేనెరుగుదునుG1492; నీవు దుష్టులనుG2556 సహింపG941లేవనియుG3756, అపొస్తలులుG652 కాకయేG3756 తాముG1511 అపొస్తలులమనిG652 చెప్పుకొనువారినిG5335 పరీక్షించిG3985 వారుG846 అబద్ధికులనిG5571 నీవు కనుగొంటివనియుG2147,

I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
3

నీవు సహనముG5281 కలిగిG192 నాG3686 నామముG3450 నిమిత్తముG1223 భారము భరించిG2872 అలయG2577లేదనియుG3756 నేనెరుగుదునుG1492.

And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
4

అయిననుG235 మొదటG4413 నీకుండినG4675 ప్రేమనుG26 నీవు వదిలితివనిG863 నేను నీG4675మీదG2596 తప్పు ఒకటిG5100 మోపవలసియున్నదిG2192.

Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
5

నీవు ఏG3767 స్థితిలోనుండిG4159 పడితివోG1601 అది జ్ఞాపకముచేసికొనిG3421 మారు మనస్సుపొందిG3340G3588 మొదటిG4413 క్రియలనుG2041 చేయుముG4160. అట్లుచేసి నీవు మారు మనస్సు పొందితేనేG340 సరి; లేనియెడలG1490 నేను నీయొద్దకుG4671 వచ్చిG2064 నీG4675 దీపస్తంభమునుG3087 దానిG848 చోటG5117నుండిG1537 తీసివేతునుG2795.

Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
6

అయితేG235 ఈ యొకటిG5124 నీలో ఉన్నదిG2192, నీకొలాయితులG3531 క్రియలుG2041 నీవు ద్వేషించుచున్నావుG3404; నేనుకూడG2504 వీటినిG3739 ద్వేషించుచున్నానుG3404.

But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
7

చెవిG3775గలవాడుG192 ఆత్మG4151 సంఘములతోG1577 చెప్పుచున్నమాటG3004 వినునుగాకG191. జయించువానికిG3528 దేవునిG2316 పరదైసుG3857లోG1722 ఉన్నG2076 జీవG2222వృక్షఫలములుG3586 భుజింపG5315 నిత్తునుG1325.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
8

స్ముర్నలోG4668 ఉన్న సంఘపుG1577 దూతG32కుG3588 ఈలాగు వ్రాయుముG1125-మొదటివాడునుG4413 కడపటివాడునైG2078 యుండి, మృతుG3498డైG1096 మరల బ్రదికినవాడుG2198 చెప్పుG3004 సంగతులేవనగాG3592

And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
9

నీG4675 శ్రమనుG2347 దరిద్రతనుG4432 నేనెరుగుదునుG1492, అయిననుG1161 నీవుG1488 ధనవంతుడవేG4145; తాముG1438 యూదులG2453మనిG1526 చెప్పుకొనుచుG3004, యూదులుG2453 కాకG3756 సాతానుG4567 సమాజపువారివలనG4864 నీకు కలుగు దూషణG988 నేనెరుగుదునుG1492. నీవు పొందG3958బోవుG3195 శ్రమలకుG3739 భయG5399పడకుముG3367.

I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.
10

ఇదిగోG2400 మీరుG5216 శోధింపబడునట్లుG3985 అపవాదిG1228 మీG5216లో కొందరినిG1537 చెరG5438లోG1519 వేయింపG906బోవుచున్నాడుG3195; పదిG1176 దినములుG2250 శ్రమG2347 కలుగునుG2192; మరణముG2288వరకుG891 నమ్మకముగాG4103 ఉండుముG1096. నేను నీకుG4671 జీవG2222కిరీటమిG4735చ్చెదనుG1325.

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
11

సంఘములG1577తోG3588 ఆత్మG4151చెప్పుచున్నG3004 మాట చెవిG3775గలవాడుG2192 వినునుG191 గాక.జయించువాడుG3528 రెండవG1208 మరణముG2288వలనG1537 ఏ హానియుG9చెందడుG3364.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
12

పెర్గముG4010లోG1722 ఉన్న సంఘపుG1577దూతకుG32 ఈలాగు వ్రాయుముG1125-వాడియైనG3691 రెండంచులుగలG1366 ఖడ్గముG4501గలవాడుG2192 చెప్పుG3004 సంగతులేవనగాG3592

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
13

సాతానుG4567 సింహాసనమున్నG2362 స్థలములోG4226 నీవుG4675 కాపురమున్నావనిG2730 నేనెరుగుదునుG1492. మరియుG2532 సాతానుG4567 కాపురమున్నG2730 ఆ స్థలములోG3699, నాయందుG3450 విశ్వాసియైయుండిG4103 నన్నుగూర్చి సాక్షియైనG3144 అంతిపయనుG493 వాడుG3739 మీG5213మధ్యనుG3844 చంపబడినG615 దినములG2250లోG1722 నీవు నాG3450 నామముG3686 గట్టిగా చేపట్టిG2902 నాయందలిG3450 విశ్వాసమునుG4102 విసర్జింపG720లేదనిG3756 నేనెరుగుదునుG4192.

I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
14

అయిననుG235 నేను నీG4675మీదG2596 కొన్ని తప్పిదములుG3641 మోపవలసియున్నదిG2192. అవేవనగాG3754, విగ్రహములకు బలియిచ్చిన వాటినిG1494 తినునట్లునుG5315, జారత్వము చేయునట్లునుG4203, ఇశ్రాయేలీయులకుG2474 ఉరిG4625 యొడ్డుమనిG906 బాలాకునకుG90 నేర్పినG1321 బిలాముG903బోధనుG1322 అనుసరించువారుG2902 నీలోG2192 ఉన్నారుG1563.

But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
15

అటువలెనేG3779 నీకొలాయితులG3531 బోధG1322ననుసరించుG2902 వారునుG2532 నీలోG4771 ఉన్నారుG2192.

So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
16

కావున మారుమనస్సు పొందుముG3340; లేనియెడలG1490 నేను నీయొద్దకుG4671 త్వరగాG5035 వచ్చిG2064 నాG3450 నోటనుండిG4750 వచ్చు ఖడ్గముG4501చేతG1722 వీరిG846తోG3326 యుద్ధముచేసెదనుG4170.

Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
17

సంఘములతోG1577 ఆత్మG4151 చెప్పుచున్నG3004 మాట చెవిG3775గలవాడుG2192 వినునుG191 గాక. జయించువానికిG3528 మరుగైయున్నG2928 మన్నానుG3131 భుజింపG5315 నిత్తునుG1325. మరియుG2532 అతనికిG846 తెల్లG3022రాతిG5586నిత్తునుG1325; ఆ రాతిG5586మీదG1909 చెక్కబడినG1125 యొక క్రొత్తG2537పేరుండునుG3686; పొందినవానికేG2983 గాని అది మరి యెవనికినిG3762 తెలియదుG1097.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
18

తుయతైరG2363లోG1722 ఉన్న సంఘపుG1577 దూతకుG32 ఈలాగు వ్రాయుముG1125- అగ్నిG4442జ్వాలG5395వంటిG5613 కన్నులునుG3788 అపరంజినిG5474పోలినG3664 పాదములునుగలG4228 దేవునిG2316 కుమారుడుG5207 చెప్పుG3004 సంగతులేవనగాG3592

And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
19

నీG4675 క్రియలనుG2041, నీ ప్రేమనుG26, నీ విశ్వాసమునుG4102, నీ పరిచర్యనుG1248, నీ సహనమునుG5281 నేనెరుగుదునుG1492; నీG4675 మొదటిG4413 క్రియలG2041 కన్నG3588 నీG4675 కడపటిG2078 క్రియలుG2041 మరియెక్కువైనవనిG4119 యెరుగుదునుG1492.

I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
20

అయిననుG235 నీG4675మీదG2596 తప్పు ఒకటిG3541 నేను మోపవలసియున్నదిG2192; ఏమనగా, తానుG1438 ప్రవక్త్రిననిG4398 చెప్పుకొనుచున్నG3004 యెజెబెలనుG2403 స్త్రీనిG1135 నీవుండనిచ్చుచున్నావుG1439. జారత్వము చేయుటకునుG4203, విగ్రహములకు బలియిచ్చిన వాటినిG1494 తినుటకునుG5315 అది నాG1699 దాసులకుG1401 బోధించుచుG1321 వారిని మోసపరచుచున్నదిG4105.

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
21

మారుమనస్సు పొందుటG3340కుG2443 నేను దానికిG46 సమయమిG5550చ్చితినిG1325 గాని అది తనG846 జారత్వముG4202 విడిచిపెట్టి మారుమనస్సు పొందG3340నొల్లదుG3756.

And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
22

ఇదిగోG2400 నేనుG1473 దానినిG846 మంచముG2825 పట్టించిG1519 దానిG846తోకూడG3326 వ్యభిచరించు వారుG3431 దానిG846 క్రియలG2041విషయమైG1537 మారుమనస్సు పొందిG3340తేనే గానిG3326 వారిని బహుG3173 శ్రమలG2347పాలుG1519 చేతునుG906,

Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
23

దానిG848 పిల్లలనుG5043 నిశ్చయముగా చంపెదనుG615. అందువలనG3754 అంతరింద్రియములనుG3510 హృదయములనుG2588 పరీక్షించువాడనుG2045 నేనేG1473 అని సంఘముG1577లన్నియుG3956 తెలిసికొనునుG1097. మరియుG2532 మీలోG5213 ప్రతివానికిG1538 వానిG5216 వాని క్రియలG2041 చొప్పునG2596 ప్రతిఫలము ఇచ్చెదనుG1325.

And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
24

అయితేG1161 తుయతైరG2363లోG1722 కడమవారైనG3062 మీతోG5213, అనగా ఈG5026 బోధనుG1322 అంగీకG2192రింపకG3756 సాతానుయొక్కG4567 గూఢమైన సంగతులనుG899 ఎరుగG1097మనిG3756 చెప్పుకొనువారందరితోG3004 నేను చెప్పుచున్నదేమనగాG3004- మీG5209పైనిG1909 మరి ఏG243 భారమునుG922 పెట్టG906నుG3756.

But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
25

నేనుG2240 వచ్చుG302వరకుG3757 మీకు కలిగియున్నG2192దానినిG3739 గట్టిగా పట్టుకొనుడిG2902.

But that which ye have already hold fast till I come.
26

నేనుG2504 నాG3450 తండ్రిG3962వలనG3844 అధికారముG1849 పొందిG2983నట్టుG5613 జయించుచుG3528, అంతముG5056వరకుG891 నాG3450 క్రియలుG2041 జాగ్రత్తగా చేయువానికిG5083 జనులG1484మీదG1909 అధికారముG1849 ఇచ్చెదనుG1325.

And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
27

అతడు ఇనుపG4603దండముG4464తోG1722 వారినిG846 ఏలునుG4165; వారు కుమ్మరవానిG2764 పాత్రలG4632వలెG5613 పగులగొట్టబడుదురుG4937;

And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
28

మరియుG2532 అతనికిG846 వేకువG4407 చుక్కనుG792 ఇచ్చెదనుG1325.

And I will give him the morning star.
29

సంఘములG1577తోG3588 ఆత్మG4151 చెప్పుచున్నG3004 మాట చెవిG3775 గలవాడుG2192 వినునుగాకG191.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.