బైబిల్

  • 1 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-9
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

నేనుG1510 స్వతంత్రుడనుG1658 కానాG3756? నేనుG1510 అపొస్తలుడనుG652 కానాG3756? మనG2257 ప్రభువైనG2962 యేసునుG2424 నేను చూడG3708లేదాG3780? ప్రభువుG2962నందుG1722 నాG3450పనికిG2041 ఫలము మీరుG5210 కారాG3756?

Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
2

ఇతరులకుG243 నేనుG1510 అపొస్తలుడనుG652 కాకపోయిననుG3756 మీమట్టుకైననుG5213 అపొస్తలుడనై యున్నానుG1510. ప్రభువుG2962నందుG1722 నాG1699 అపొస్తలత్వముG651నకుG1063 ముద్రగాG4973 ఉన్నవారుG2075 మీరేG5210 కారా?

If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
3

నన్నుG1691 విమర్శించువారికిG350 నేను చెప్పుG1699సమాధానG627మిదేG3778.

Mine answer to them that do examine me is this,
4

తినుటకునుG5315 త్రాగుటకునుG4095 మాకు అధికారముG1849 లేదాG3378?

Have we not power to eat and to drink?
5

తక్కినG3062 అపొస్తలులG652వలెనుG5613, ప్రభువుG2962యొక్కG3588 సహోదరులG80వలెనుG3588, కేఫావలెనుG2786 విశ్వాసురాలైన భార్యనుG1135 వెంటబెట్టుకొని తిరుగుటకుG4013 మాకు అధికారముG1849లేదాG3378?

Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
6

మరియుG2532 పని చేయకుండుటకుG2038 నేనునుG1473 బర్నబాయుG921 మాత్రమేG3441 అధికారముG1849 లేనిG3756వారమాG2192?

Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
7

ఎవడైననుG5101 తన సొంతG2398 ఖర్చుపెట్టుకొనిG3800 దండులోG4754 కొలువుచేయునా? ద్రాక్షతోటG290వేసిG5452 దానిG1537 ఫలముG2590 తినG2068నిG3756వాడెవడుG5101? మందనుG4167 కాచిG4165 మందG4167 పాలుG1051 త్రాగG2068నిG3756వాడెవడుG5101?

Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
8

ఈ మాటలుG5023 లోకాచారమునుG444 బట్టిG2596 చెప్పుచున్నానాG2980? ధర్మశాస్త్రముG3551కూడG2532 వీటినిG5023 చెప్పుచున్నదిG2980గదా?

Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
9

–కళ్లముG248 త్రొక్కుచున్న యెద్దుG1016 మూతికి చిక్కముG5392 పెట్టవద్దుG3756 అని మోషేG3475 ధర్మశాస్త్రముG3551లోG1722 వ్రాయబడియున్నదిG1125. దేవుడుG2316 ఎడ్లకొరకుG1016 విచారించుచున్నాడాG3199?

For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
10

కేవలము మనకొరకుG1223 దీనినిG3843 చెప్పుచున్నాడాG3004? అవునుG1063, మనకొరకేG1223 గదా యీ మాట వ్రాయబడెనుG1125? ఏలయనగా, దున్నువాడుG722 ఆశG1680తోG1909 దున్నవలెనుG722, కళ్లము త్రొక్కించువాడుG248 పంటలో పాలుపొందుదుననుG3348 ఆశG1680తోG1909 త్రొక్కింపవలెనుG248.

Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
11

మీకొరకుG5213 ఆత్మసంబంధమైనవిG4152 మేముG2249 విత్తియుండగాG4687 మీG5216వలన శరీరసంబంధమైన ఫలములుG4559 కోసికొనుటG2325 గొప్పకార్యమాG3173?

If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
12

ఇతరులకుG243 మీ పైనిG5216 యీ అధికారములోG1849 పాలు కలిగినG3348యెడలG1487 మాకుG2249 ఎక్కువ కలదు గదాG3123? అయితే మేము ఈG5026 అధికారమునుG1849 వినియోగించుG5530కొనలేదుG3756; క్రీస్తుG5547 సువార్తకుG2098 ఏ అభ్యంతరమైననుG1325 కలుగజేయకుండుటకైG3363 అన్నిటినిG3956 సహించుచున్నాముG4722.

If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
13

ఆలయకృత్యములుG2413 జరిగించువారుG2038 ఆలయముG2411వలనG1537 జీవనము చేయుచున్నారనియుG2068, బలిపీఠముG2379నొద్దG3588 కనిపెట్టుకొనియుండువారుG4332 బలిపీఠముG2379తోG4829 పాలివారై యున్నారనియు మీరెG3756రుగరాG1492?

Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
14

ఆలాగునG3779 సువార్తG2098 ప్రచురించువారుG2605 సువార్తG2098వలనG1537 జీవింపవలెననిG2198 ప్రభువుG2962 నియమించియున్నాడుG1299.

Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
15

నేనైతే వీటిలోG5130 దేనినైననుG1161 వినియోగించుG5530కొనలేదుG3762; మీరు నాG1698యెడలG1722 యీలాగునG3779 జరుపవలెననిG1096 ఈ సంగతులుG5023 వ్రాయనులేదుG1125. ఎవడైననుG5100 నా అతిశయమును నిరర్థకము చేయుటకంటె నాకుG3427 మరణమేG599 మేలుG2570.

But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
16

నేనుG3427 సువార్తను ప్రకటించుచున్ననుG2097 నాకు అతిశయGకారణములేదుG3756. సువార్తను ప్రకటింపవలసిన భారముG318 నామీదG3427 మోపబడియున్నదిG1945. అయ్యో, నేను సువార్తనుG2097 ప్రకటింపకపోయినG3361యెడలG1437 నాకుG3427 శ్రమG3759.

For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
17

ఇదిG5124 నేనిష్టపడిG1635 చేసినయెడలG1487 నాకుG2192 జీతముG3408 దొరకునుG2192. ఇష్టపడకపోయిననుG210 గృహనిర్వాహకత్వముG3622 నాకు అప్పగింపబడెనుG4100.

For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
18

అట్లయితేG3767 నాకుG3427 జీతG3408మేమిG5101? నేను సువార్తను ప్రకటించునప్పుడుG2097 సువార్తG2098యందుG1722 నాకున్నG450 అధికారమునుG1849 పూర్ణముగా వినియోగపరచుG2710కొనకుండG3361 సువార్తనుG2098 ఉచితముగాG77 ప్రకటించుటయేG5087 నా జీతము.

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
19

నేను అందరిG3956 విషయముG1063 స్వతంత్రుడనైG1658యున్ననుG5607 ఎక్కువమందినిG4119 సంపాదించుకొనుటకైG2770 అందరికినిG3956 నన్ను నేనే దాసునిగాG1402 చేసికొంటిని.

For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
20

యూదులనుG2453 సంపాదించుకొనుటకుG2770 యూదులకుG2453 యూదునివలెG5613 ఉంటినిG1096. ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోబడినవారినిG5259 సంపాదించుకొనుటకుG2770 నేను ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోబడినవాడనుG5259 కాకపోయినను, ధర్మశాస్త్రమునకుG3551 లోబడినవానివలెG5613 ఉంటినిG1096.

And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
21

దేవునిG2316 విషయమై ధర్మశాస్త్రము లేనిG459వాడనుG5607 కానుG3361 గానిG235 క్రీస్తుG5547 విషయమై ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడినవాడనుG1772. అయినను ధర్మశాస్త్రము లేనివారినిG459 సంపాదించుకొనుటకుG2770 ధర్మశాస్త్రము లేనివారికిG459 ధర్మశాస్త్రము లేనిG459వానివలెG5613 ఉంటిని.

To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
22

బలహీనులనుG772 సంపాదించుకొనుటకుG2770 బలహీనులG772కుG3588 బలహీనుడG772నైతినిG1096. ఏ విధముచేతనైననుG3843 కొందరినిG5100 రక్షింపవలెననిG4982 అందరికిG3956 అన్నివిధములG3956 వాడనైయున్నానుG1096.

To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
23

మరియుG1161 నేను సువార్తలో వారితోG4791 పాలివాడనగుటకైG1096 దానిG2443కొరకేG1223 సమస్తమును చేయుచున్నానుG4160.

And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
24

పందెపు రంగG4712మందుG1722 పరుగెత్తుG5143వారందరుG3956 పరుగెత్తుదురుG5143 గానిG1161 యొక్కడేG1520 బహుమానముG1017 పొందుననిG2983 మీకుG3756 తెలియదాG1492? అటువలె మీరు బహుమానముG107 పొందునట్లుగాG2638 పరుగెత్తుడిG5143.

Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
25

మరియుG1161 పందెమందు పోరాడుG75 ప్రతివాడుG3956 అన్ని విషయములయందుG3956 మితముగా ఉండునుG1467. వారుG1565 క్షయమగుG5349 కిరీటమునుG4735 పొందుటG2983కునుG2443, మనG2249మైతేG1161 అక్షయమగుG862 కిరీటమునుG4735 పొందుటG2983కునుG2443 మితముగా ఉన్నాము.

And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
26

కాబట్టిG5106 నేనుG1473 గురి చూడనిG84వానివలెG5613 పరుగెత్తుG5143 వాడనుకానుG3756,

I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
27

గాలినిG109 కొట్టిG1194నట్టుG5613 నేను పోట్లాడుటG4438 లేదుG3756 గానిG235 ఒకవేళ ఇతరులకుG243 ప్రకటించినG2784 తరువాత నేనేG848 భ్రష్టుడనైపోదునేమోG3381 అని నాG3450 శరీరమునుG4983 నలగగొట్టి, దానిని లోపరచుకొనుచున్నానుG1396.

But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.