బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-33
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మోషేH4872 అహరోనులవలనH175 తమ తమ సేనలచొప్పునH6635 ఐగుప్తుH4714దేశముH776లోనుండిH4480 బయలుదేరివచ్చినH3318 ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 చేసిన ప్రయాణములుH4550 ఇవిH428.

These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
2

మోషేH4872 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినH6310 ప్రకారముH5921, వారి ప్రయాణములనుబట్టిH4550 వారి సంచారక్రమములనుH4161 వ్రాసెనుH3789. వారి సంచారక్రమములH4161 ప్రకారము వారి ప్రయాణములుH4550 ఇవిH428.

And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
3

మొదటిH7223 నెలH2320 పదునH6240యిదవH2568 దినమునH3117 వారు రామెసేసులోH7486 నుండిH4480 ప్రయాణమై పస్కాపండుగకుH6453 మరునాడుH4283 వారి మధ్యనుH4480 యెహోవాH3068 హతము చేసినH5221 తొలిచూలులH1060 నందరినిH3605 ఐగుప్తీయులుH4714 పాతిపెట్టుచుండగాH6912 ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 ఐగుప్తీH4717యులందరిH3605 కన్నులయెదుటH5869 జయోత్సాహముతోH7311 బయలుదేరి వచ్చిరిH3318.

And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
4

అప్పుడు ఐగుప్తీయులH4714 దేవతలకుH430 యెహోవాH3068 తీర్పుH8204 తీర్చెనుH6213.

For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.
5

ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 రామెసేసులోH7486నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 సుక్కోతులోH5523 దిగిరిH2583.

And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
6

సుక్కోతులోH5523నుండిH4480 వారు బయలుదేరిH5265 అరణ్యపుH4057 కడH7097నున్నH834 ఏతాములోH864దిగిరిH2583.

And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7

ఏతాములోH864నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 బయల్సెఫోనుH1189 ఎదుటనున్నH6440 పీహహీరోతుH6367తట్టుH5921 తిరిగిH7725 మిగ్దోలుH4024 ఎదుటH6440 దిగిరిH2583.

And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
8

పీహహీరోతులోH6367నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 సముద్రముH3220 మధ్యనుండిH8432 అరణ్యములోనికిH4057 చేరి ఏతాముH864 అరణ్యమందుH4057 మూడుH7969దినములH3117 ప్రయాణము చేసిH1870 మారాలోH4785 దిగిరిH2583. మారాలోH4785నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 ఏలీముకుH362 వచ్చిరిH935.

And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
9

ఏలీములోH362 పంH6240డ్రెండుH8147 నీటిH4325బుగ్గలునుH5869 డెబ్బదిH7657 యీతచెట్లునుH8558 ఉండెను; అక్కడH8033 దిగిరిH2583.

And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
10

ఏలీములోH362నుండిH4480 వారు బయలుదేరిH5265 ఎఱ్ఱH5488 సముద్రముH3220 నొద్దH5921 దిగిరిH2583.

And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
11

ఎఱ్ఱH5488సముద్రముH3220 నొద్దనుండిH4480 బయలుదేరిH5265 సీనుH5512 అరణ్యమందుH4057 దిగిరిH2583.

And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12

సీనుH5512 అరణ్యములోH4057 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 దోపకాలోH1850 దిగిరిH2583

And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13

దోపకాలోH1850నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 ఆలూషులోH442 దిగిరిH2583.

And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
14

ఆలూషులోH442నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 రెఫీదీములోH7508 దిగిరిH2583. అక్కడH8033 జనులుH5971 త్రాగుటకైH8354 నీళ్లుH4325 లేకపోయెనుH3808.

And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
15

రెఫీదీములోH7508నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 సీనాయిH5514 అరణ్యమందుH4057 దిగిరిH2583.

And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
16

సీనాయిH5514 అరణ్యముH4057నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 కిబ్రోతుహత్తావాలోH6914 దిగిరిH2583.

And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
17

కిబ్రోతుహతావాలోH6914నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 హజేరోతులోH2698 దిగిరిH2583.

And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
18

హజేరోతులోH2698నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 రిత్మాలోH7575 దిగిరిH2583.

And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
19

రిత్మాలోH7575నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 రిమ్మోనుపారెసులోH7428 దిగిరిH2583.

And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
20

రిమ్మోను పారెసులోH7428నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 లిబ్నాలోH3841 దిగిరిH2583.

And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
21

లిబ్నాలోH3841 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 రీసాలోH7446 దిగిరిH2583.

And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
22

రీసాలోH7446నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 కెహేలాతాలోH6954 దిగిరిH2583.

And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
23

కెహేలాతాలోH6954నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 షాపెరుH8234 కొండనొద్దH2022 దిగిరిH2583.

And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
24

షాపెరుH8234 కొండH2022నొద్దనుండిH4480 బయలుదేరిH5265 హరాదాలోH2732 దిగిరిH2583.

And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
25

హరాదాలోH2732నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 మకెలోతులోH4722 దిగిరిH2583.

And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
26

మకెలోతులోH4722 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 తాహతులోH8480 దిగిరిH2583.

And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
27

తాహతులోH8480నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 తారహులోH8646 దిగిరిH2583.

And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
28

తారహులోH8646నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 మిత్కాలోH4989 దిగిరిH2583.

And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.
29

మిత్కాలోH4989నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 హష్మోనాలోH2832 దిగిరిH2583.

And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
30

హష్మోనాలోH2832నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 మొసేరోతులోH4149 దిగిరిH2583.

And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
31

మొసేరోతులోH4149 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 బెనేయాకానులోH1142 దిగిరిH2583.

And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
32

బెనేయాకానులోH1142నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 హోర్‌హగ్గిద్గాదులోH2735 దిగిరిH2583.

And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
33

హోర్‌హగ్గిద్గాదులోH2735నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 యొత్బాతాలోH3193 దిగిరిH2583.

And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
34

యొత్బాతాలోH3193నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 ఎబ్రోనాలోH5684 దిగిరిH2583.

And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
35

ఎబ్రోనాలోH5684నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 ఎసోన్గెబెరులోH6100 దిగిరిH2583.

And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
36

ఎసోన్గెబెరులోH6100నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 కాదేషుH6946 అనబడిన సీనుH6790 అరణ్యములోH4057 దిగిరిH2583.

And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
37

కాదేషులోH6946నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 ఎదోముH123 దేశముH776కడనున్నH7097 హోరుH2023కొండH2022 దగ్గర దిగిరిH2583.

And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38

యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినH6310 ప్రకారముH5921 యాజకుడైనH3548 అహరోనుH175 హోరుH2023 కొండH2022నెక్కిH5927, ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 ఐగుప్తుH4714దేశముH776లోనుండిH4480 బయలుదేరి వచ్చినH3318 నలువదియవH705 సంవత్సరమునH8141 అయిదవH2549 నెలH2320 మొదటిH259 దినమునH3117 అక్కడH8033 మృతినొందెనుH4191.

And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
39

అహరోనుH175 నూటH3967 ఇరువదిH6242 మూH7969డేండ్లH8141 యీడుగలవాడైH1121 హోరుH2023 కొండమీదH2022 మృతినొందెనుH4194.

And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
40

అప్పుడు దక్షిణదిక్కునH5045 కనానుH3667 దేశమందుH776 నివసించినH3427 అరాదుH6166రాజైనH4428 కనానీయుడుH3669 ఇశ్రాయేలీH3478యులుH1121 వచ్చినH935 సంగతి వినెనుH8085.

And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
41

వారు హోరుH2023 కొండH2022నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 సల్మానాలోH6758 దిగిరిH2583.

And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
42

సల్మానాలోH6758 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 పూనొనులోH6325 దిగిరిH2583.

And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
43

పూనొనులోH6325 నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 ఓబోతులోH88 దిగిరిH2583.

And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
44

ఓబోతులోH88నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 మోయాబుH4124 పొలిమేరH1366 యొద్దనున్న ఈయ్యె అబారీములోH5863 దిగిరిH2583.

And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
45

ఈయ్యె అబారీములోH5864నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 దీబోనుగాదులోH1769 దిగిరిH2583.

And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
46

దీబోనుగాదులోH1769నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 అల్మోను దిబ్లాతాయిములోH5963 దిగిరిH2583.

And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
47

అల్మోను దిబ్లాతాయిములోH5963నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 నెబోH5015యెదుటిH6440 అబారీముH5682 కొండలలోH2022 దిగిరిH2583.

And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
48

అబారీముH5682 కొండలలోH2022నుండిH4480 బయలుదేరిH5265 యెరికోH3405 దగ్గర యొర్దానుకుH3383 సమీపమైనH5921 మోయాబుH4124 మైదానములలోH6160 దిగిరిH2583.

And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
49

వారు మోయాబుH4124 మైదానములలోH6160 బెత్యేషిమోతుH1020 మొదలుకొనిH4480 ఆబేలుషిత్తీముH63వరకుH5704 యొర్దానుH3383దగ్గరH5921 దిగిరిH2583.

And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
50

యెరికోయొద్దH3405, అనగా యొర్దానుకుH3383 సమీపమైనH5921 మోయాబుH4124 మైదానములలోH6160 యెహోవాH3068 మోషేH4872కుH413 ఈలాగు సెలవిచ్చెనుH1696.

And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
51

నీవు ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121తోH413 ఇట్లనుముH1696 మీరుH859 యొర్దానునుH3383 దాటిH5674 కనానుH3667దేశమునుH776 చేరినH413 తరువాత

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
52

ఆ దేశH776నివాసుH3427లందరినిH3605 మీ యెదుటH6440 నుండిH4480 వెళ్లగొట్టిH3423, వారి సమస్తH3605 ప్రతిమలనుH4906 నాశనముచేసిH6 వారి పోతH4541విగ్రహముH6754లనన్నిటినిH3605 నశింపచేసిH6 వారి ఉన్నత స్థలముH1116లనన్నిటినిH3605 పాడుచేసిH8045

Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
53

ఆ దేశమునుH776 స్వాధీనపరచుకొనిH3423 దానిలో నివసింపవలెనుH3427; ఏలయనగాH3588 దాని స్వాధీనపరచుకొనునట్లుH3423 ఆ దేశమునుH776 మీకిచ్చితినిH5414.

And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
54

మీరు మీ వంశములచొప్పునH4940 చీట్లువేసిH1486 ఆ దేశమునుH776 స్వాస్థ్యములుగాH5159 పంచుకొనవలెనుH5157. ఎక్కువ మందికిH7227 ఎక్కువH7235 స్వాస్థ్యమునుH5159 తక్కువమందికిH4592 తక్కువH4591 స్వాస్థ్యముH5159 ఇయ్యవలెనుH5414. ఎవని చీటిH1486 యే స్థలమున పడునోH3318 వానికి ఆH8033 స్థలమే కలుగునుH1961. మీ తండ్రులH1 గోత్రములచొప్పునH4294 మీరు స్వాస్థ్యములు పొందవలెనుH5157.

And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.
55

అయితే మీరుH859 మీ యెదుటH6440నుండిH4480 ఆ దేశH776నివాసులనుH3427 వెళ్లH3423గొట్టనిH3808యెడలH518, మీరు వారిలో ఎవరిని ఉండనిచ్చెదరోH1961 వారు మీ కన్నులలోH5869 ముండ్లుH6796 గాను మీ ప్రక్కలలోH6654 శూలములుగానుH7899 ఉండిH3498, మీరుH859 నివసించుH3427 ఆ దేశములోH776 మిమ్మును బాధపెట్టెదరుH6887.

But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.
56

మరియు నేను వారికి చేయH6213 తలంచిH1819నట్లుH834 మీకు చేసెదననిH6213 వారితో చెప్పుము.

Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.