బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-15
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మరియు యెహోవాH3068 మోషేH4872 అహరోనుH175లకుH413 ఈలాగు సెలవిచ్చెనుH559

And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying,
2

–మీరు ఇశ్రాయేలీయుH3478లతోH413 ఇట్లనుడి–H1696ఒకని దేహH1320మందుH4480 స్రావH2100మున్నH1961యెడలH518 ఆ స్రావమువలనH2102 వాడుH1931 అపవిత్రుడగునుH2931.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
3

వాని స్రావముH2101 కారిననుH7325 కారH2102కపోయిననుH2856 ఆ దేహస్థితినిబట్టిH1320 వాడు అపవిత్రుడగునుH2932. ఆ స్రావముగలవాడుH2100 పండుకొనుH7901 ప్రతిH3605 పరుపుH4904 అపవిత్రముH2932;

And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
4

వాడు కూర్చుండుH3427 ప్రతిH3605 వస్తువుH3627 అపవిత్రముH2930.

Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
5

వాని పరుపునుH4904 ముట్టువాడుH5060 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడైయుండునుH2930.

And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
6

అట్టివాడు దేనిH834మీదH5921 కూర్చుండునోH3427 దాని మీదH5921 కూర్చుండువాడుH3427 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడైయుండునుH2930.

And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
7

స్రావముగలH2100 వాని దేహమునుH1320 ముట్టువాడుH5060 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6053వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
8

స్రావముగలవాడుH2100 పవిత్రునిమీదH2889 ఉమి్మవేసినH7556యెడలH3588 వాడు తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
9

స్రావముగలవాడుH2100 కూర్చుండుH7392 ప్రతిH3605 పల్లముH4817 అపవిత్రముH2930.

And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
10

వాని క్రిందH8478నుండినH1961 యే వస్తువునైననుH3605 ముట్టుH5060 ప్రతివాడుH3605 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH29930. వాటిని మోయువాడుH5375 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH3425 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153 వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
11

స్రావముగలవాడుH2100 నీళ్లతోH4325 చేతులుH3027 కడుగుH7857కొనకయేH3808 ఎవనిH834 ముట్టునో వాడుH5060 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
12

స్రావము గలవాడుH2100 ముట్టుకొనినH5060 మంటిH2789పాత్రనుH3627 పగలగొట్టవలెనుH7665, ప్రతిH3605 చెక్కH6086 పాత్రనుH3627 నీళ్లతోH4325 కడుగవలెనుH7857.

And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13

స్రావముగలవాడుH2100 తన స్రావముH2101నుండిH4480 పవిత్రత పొందునప్పుడుH2893, తన పవిత్రతవిషయమైH2893 యేడుH7651 దినములుH3117 లెక్కించుకొనిH5608 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 పారుH2416 నీటితోH3425 ఒడలును కడుగుకొనిH3526 పవిత్రుడగునుH2891.

And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
14

ఎనిమిదవH8066నాడుH3117 రెండుH8147 తెల్ల గువ్వలనైననుH8449 రెండుH8147 పావురపుH3123 పిల్లలనైననుH1121 తీసికొనిH3947 ప్రత్యక్షపుH4150 గుడారము యొక్కH168 ద్వారముH6607నొద్దకుH413 వచ్చి యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 వాటిని యాజకునిH3548 కప్పగింపవలెనుH5414.

And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
15

యాజకుడుH3548 వాటిలో ఒకదానినిH259 పాపపరిహారార్థబలిగానుH2403 ఒకదానినిH259 దహనబలిగానుH5930 అర్పింపవలెనుH6213. అట్లు యాజకుడుH3548 వాని స్రావము విషయములో యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 వాని నిమిత్తముH5921 ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెనుH3722.

And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.
16

ఒకనికిH376 వీర్యH7902స్ఖలనH2233మైనH3318యెడలH3588 వాడు సర్వాంH3605H1320 స్నానము చేసికొనిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
17

H3605 బట్టమీదనుH899H3605 తోలుH5785మీదనుH5921 వీర్యH7902స్ఖలనH2233మగునోH1961 ఆ బట్టయుH899 ఆ తోలునుH5785 నీళ్లతోH3425 ఉదుకబడిH3526 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రమై యుండునుH2930.

And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
18

వీర్యH7902స్ఖలనమగునట్లుH2233 స్త్రీH802 పురుషులుH376 శయనించినయెడలH7901 వారిద్దరు నీళ్లతోH4325 స్నానము చేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రులై యుందురుH2930.

The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
19

స్త్రీH802 దేహమందుండుH1320 స్రావముH2101 రక్తస్రావH2100మైనH1961యెడలH3588 ఆమె యేడుH7651 దినములుH3117 కడగా ఉండవలెనుH5079. ఆమెను ముట్టుH5060 వారందరుH3605 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రులగుదురుH2930.

And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
20

ఆమె కడగా ఉన్నప్పుడుH5079 ఆమె దేనిH3605మీదH5921 పండుకొనునోH7901 అది అపవిత్రమగునుH2930; ఆమె దేనిH3605మీదH5921 కూర్చుండునోH3427 అది అపవిత్రమగునుH2930.

And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
21

ఆమె పడకనుH4904 ముట్టుH5060 ప్రతివాడుH3605 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153 వరకుH5704 అపవిత్రుడైయుండునుH29930.

And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
22

ఆమె దేనిమీదH5921 కూర్చుండునోH3427 దాని ముట్టుH5060 ప్రతివాడుH3605 తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడైయుండునుH2930.

And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
23

అది ఆమె పరుపుH4904మీదనైననుH5921 ఆమె కూర్చుండినH3427 దానిమీదనైననుH5921 ఉండినH1961యెడలH518 దానిని ముట్టువాడుH5060 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
24

ఒకడుH376 ఆమెతో శయనించుచుండగాH7901 ఆమె రజస్సుH5079 వానికిH5921 తగిలినయెడలH1961, వాడు ఏడుH7651 దినములుH3117 అపవిత్రుడగునుH2930; వాడు పండుకొనుH7901 ప్రతిH3605 మంచముH4904 అపవిత్రముH2930.

And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.
25

ఒక స్త్రీH802 కడగా ఉండుH5079కాలమునకుH6256 ముందుగాH3808 ఆమె రక్తH1818స్రావముH2100 ఇంక అనేకH7227దినములుH3117 స్రవించిననుH2100 ఆమె కడగానుండు కాలమైనH5079 తరువాతH5921 స్రవించిననుH2100, ఆమె అపవిత్రతH2932 ఆమె కడగానుండుH5079 దినములలోవలెనేH3117 ఆ స్రావH2101దినముH3117లన్నియుH3605 ఉండునుH1961, ఆమె అపవిత్రురాలుH2931.

And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.
26

ఆమె స్రావH2101దినముH3117లన్నియుH3605 ఆమె పండుకొనుH7901 ప్రతిH3605 మంచముH4904 ఆమె కడగానున్నప్పటిH5709 మంచమువలెH4904 ఉండవలెనుH1961. ఆమె దేనిమీదH5921 కూర్చుండునోH3427 అది ఆమె కడగా ఉన్నప్పటిH5079 అపవిత్రతవలెH2932 అపవిత్రH2931మగునుH1961.

Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
27

వాటిని ముట్టుH5060 ప్రతివాడుH3605 అపవిత్రుడుH2930. వాడు తన బట్టలుH899 ఉదుకుకొనిH3526 నీళ్లతోH4325 స్నానముచేసిH7364 సాయంకాలముH6153వరకుH5704 అపవిత్రుడై యుండునుH2930.

And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
28

ఆమె ఆ స్రావముH2101 కుదిరి పవిత్రురాలైనH2891యెడలH518 ఆమె యేడుH7651దినములుH3117 లెక్కించుకొనిH5608 అవి తీరిన తరువాతH310 పవిత్రురాలగునుH2891.

But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
29

ఎనిమిదవH8066 నాడుH3117 ఆమె రెండుH8147 తెల్ల గువ్వలనైననుH8449 రెండుH8147 పావురపుH3123 పిల్లలనైననుH1121 ప్రత్యక్షపుH4150 గుడారము యొక్కH168 ద్వారముH6607నకుH413 యాజకునిH3548యొద్దకుH413 తేవలెనుH935.

And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.
30

యాజకుడుH3548 ఒకదానినిH259 పాపపరిహారార్థబలిగానుH2403 ఒకదానినిH259 దహనబలిగానుH5930 అర్పింపవలెనుH6213. అట్లు యాజకుడుH3548 ఆమె స్రావవిషయమైH2101 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 ఆమె నిమిత్తముH5921 ప్రాయశ్చిత్తముH3722 చేయవలెను.

And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
31

ఇశ్రాయేలీయులుH3478 తమ మధ్యనుండుH8432 నా నివాసస్థలమునుH4908 అపవిత్రపరచునప్పుడుH2930 వారు తమ అపవిత్రతవలనH2932 చావH4191కుండునట్లుH3808 వారికి అపవిత్రతH2932 కలుగకుండH4480 మీరు వారిని కాపాడవలెనుH5144.

Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
32

స్రావముగలవానిగూర్చియుH2100, వీర్యH2233స్ఖలనముH3318వలని అపవిత్రతగలవానిగూర్చియుH2930, కడగానున్న బలహీనురాలినిH1739 గూర్చియు,

This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
33

స్రావముగలH2100 స్త్రీH5347 పురుషులనుH2145 గూర్చియు, అపవిత్రురాలిH2931తోH5973 శయనించుH7901వాని గూర్చియు విధింపబడినదిH8451 ఇదేH2063.

And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.