బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-41
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

తరువాత అతడు నన్ను ఆలయమునకుH1964 తోడుకొనిH935 వచ్చి దాని స్తంభములనుH352 కొలిచెనుH4058 . ఇరుప్రక్కల అవి ఆరుH8337 మూరలాయెనుH520 , ఇది గుడారపుH168 వెడల్పుH7341 .

Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
2

వాకిలిH6607 వెడల్పుH7341 పదిH6235 మూరలుH520 , తలుపుH6607 ఇరుప్రక్కలH3802 అయిదేసిH2568 మూరలుH520 , దాని నిడివినిH753 కొలువగాH4058 నలుబదిH705 మూరలుH520 , దాని వెడల్పుH7341 ఇరువదిH622 మూరలుH520 .

And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
3

అతడు లోపలికిH6441 పోయిH935 వాకిలిH6607 స్తంభమునుH352 కొలువగాH4058 రెండుH8147 మూరలాయెనుH520 , వాకిలిH6607 ఆరుH8337 మూరలుH520 ;వెడల్పుH7341 ఏడుH7341 మూరలుH520 .

Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
4

ఇదిH2088 అతి పరిశుద్ధస్థలమనిH6944 చెప్పిH559 దాని నిడివినిH753 కొలువగాH4058 ఇరువదిH6242 మూరలునుH520 ఆలయమునకును H1964 దానికిని మధ్య వెడల్పుH7341 ఇరువదిH6242 మూరలుH520 నాయెను.

So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
5

తరువాత అతడు మందిరపుH1004 గోడనుH7023 కొలువగాH4058 ఆరుH8337 మూరలాయెనుH520 , మందిరపుH1004 ప్రక్కలనున్నH5439 మేడ గదులనుH6763 కొలువగా నాలుగేసిH702 మూరలాయెనుH520 .

After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
6

ఈ మేడగదులుH6763 మూడేసిH7969 అంతస్థులు గలవి. ఈలాగున ముప్పదిH7970 గదులుండెను, ఇవి మేడగదులచోటునH6763 మందిరమునకుH1004 చుట్టుH5439 కట్టబడిన గోడతోH7023 కలిసియుండెను; ఇవి మందిరపుH1004 గోడనుH7023 ఆనుకొనిH270 యున్నట్టుండిH1961 ఆనుH270 కొనకH3808 యుండెను.

And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house.
7

ఆ గోడ మేడగదులకుH6763 ఎక్కిన కొలది అవి మరి వెడల్పుగాH7337 పెరిగెనుH4605 , పైకెక్కిన కొలది మందిరముH1004 చుట్టునున్నH5439 యీ మేడగదుల అంతస్థులు మరి వెడల్పగుచుండెను గనుక మందిరపుH1004 పైభాగము మరి వెడల్పుగా ఉండెను; పైకెక్కిన కొలది అంతస్థులు మరి వెడల్పుగా ఉండెను.

And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
8

మరియు నేను చూడగాH7200 మందిరముH1004 చుట్టునున్నH5439 నేలకట్టుH8481 ఎత్తుగాH1363 కనబడెను, ఏలయనగా ఆ మేడగదులకుH6763 ఆరుH8337 పెద్దH679 మూరలుగలH520 పునాదిH4328 యుండెను.

I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
9

మేడగదులకుH6763 బయటనున్నH2351 గోడH7023 అయిదుH2568 మూరలH520 వెడల్పు; మరియు మందిరపు మేడగదులH6763 ప్రక్కల నున్న స్థలముH1004 ఖాలీగా విడువబడిH5117 యుండెను

The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
10

గదులH3957 మధ్యH996 మందరిముH1004 చుట్టుH5439 నలుదిశలH5439 ఇరువదిH6242 మూరలH520 వెడల్పునH7341 చోటు విడువబడి యుండెను

And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
11

మేడగదులH6763 వాకిండ్లుH6607 ఖాలీగానున్నH5117 స్థలముతట్టు ఉండెను; ఒకH259 వాకిలిH6607 ఉత్తరపుH6828 తట్టుననుH1870 ఇంకొకH259 వాకిలిH6607 దక్షిణపుతట్టుననుH1864 ఉండెను. ఖాలీగాH5117 నున్న స్థలముH4725 చుట్టుH5439 అయిదుH2568 మూరలH520 వెడల్పుండెనుH7341 .

And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
12

ప్రత్యేకింపబడినH1508 చోటుకెదురుగానున్నH6440 కట్టడముH1146 పడమటిH3220 తట్టుH1870 డెబ్బదిH7657 మూరలH520 వెడల్పుH7341 , దానిH1146 గోడH7023 అయిదుH2568 మూరలH520 వెడల్పుH7341 ; గోడ నిడివిH753 తొంబదిH8673 మూరలుH520 .

Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
13

మందిరముయొక్కH1004 నిడివినిH753 అతడు కొలువగాH4058 నూరుH3967 మూరలాయెనుH520 , ప్రత్యేకింపబడినH1508 స్థలమును దాని కెదురుగానున్న కట్టడమునుH1140 దానిగోడలనుH7023 కొలువగా నూరుH3967 మూరలాయెనుH520 .

So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
14

మరియు తూర్పుతట్టుH6921 మందిరపుH1004 నిడివినిH753 ప్రత్యేకింపబడినH1508 స్థలమును కొలువగా నూరుH3967 మూరలాయెనుH520 .

Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
15

ఈలాగున మందిరపు వెనుకటిH310 భాగమున ప్రత్యేకింపబడినH1508 స్థలమున కెదురుగాH6440 నున్న కట్టడమునుH1146 దాని ఇరుప్రక్కలనున్నH6311 వసారాలనుH862 కొలువగాH4058 నూరుH3967 మూరలాయెనుH520 .

And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
16

మరియు గర్భాH6442 లయమునుH1964 ఆవరణపుH2691 మంటపములనుH197 గడపలనుH5592 కమ్ములుగలH331 కిటికీలనుH2474 ఎదుటిH5048 మూడు అంతస్థులH7969 చుట్టునున్నH5439 వసారాలనుH862 ఆయన కొలిచెనుH4058 . కిటికీలుH2474 మరుగుచేయబడెనుH3680 , గడపలH5592 కెదురుగాH5048 నేలనుండిH776 కిటికీలH2474 వరకుH5704 బల్లH6086 కూర్పుండెనుH7824

The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
17

వాకిండ్లకుH6607 పైగాH5921 మందిరమునకుH1004 బయటనుH2351 లోపలనుH6442 ఉన్న గోడH7023 అంతయుH3605 లోగోడయుH6442 వెలిగోడయుH2435 చుట్టుగోడయుH5439 కొలతప్రకారముH4060 కట్టబడియుండెను.

To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
18

కెరూబులునుH3742 ఖర్జూరపుH8561 చెట్లును ఉండెను; దానికి రెండేసి కెరూబులH3742 సందునH996 ఖర్జూరపుచెట్టుH8561 ఒకటియుండెను; ఒక్కొక్క కెరూబునకుH3742 రెండేసిH8147 ముఖముH6440 లుండెను.

And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
19

ఎట్లనగా ఈ తట్టుH6311 ఖర్జూరపుH8561 చెట్టువైపునH413 మనుష్యH120 ముఖమునుH6440 ఆ తట్టుH6311 ఖర్జూరపుచెట్టుH8561 వైపునH413 సింహH3715 ముఖమునుH6440 కనబడెను; ఈ ప్రకారము మందిరH1004 మంతటిH3605 చుట్టుH5439 నుండెనుH6213 .

So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
20

నేలH776 మొదలుకొనిH5704 వాకిలిH6607 పైవరకుH5921 మందిరపుH1964 గోడకుH7023 కెరూబులునుH3742 ఖర్జూరపుH8561 చెట్లును ఉండెనుH6213 .

From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
21

మందిరపుH1964 ద్వార బంధములుH4201 చచ్చౌకములుH7251 , పరిశుద్ధస్థలపుH6944 ద్వారబంధములునుH4201 అట్టివేH4758 .

The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
22

బలిపీఠముH4196 కఱ్ఱతోH6086 చేయబడెను, దాని యెత్తుH1364 మూడుH7969 మూరలుH520 , నిడివిH753 రెండుH8147 మూరలుH520 , దాని పీఠమునుH753 మూలలునుH4740 ప్రక్కలునుH7023 మ్రానితోH6086 చేయబడినవి; ఇదిH2088 యెహోవాH3068 సముఖమందుండుH6440 బల్లH7979 అని అతడు నాతోH413 చెప్పెనుH1696 .

The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
23

మందిరమునకునుH1964 పరిశుద్ధH6944 స్థలమునకును రెండుH8147 వాకిండ్లుండెనుH1817 .

And the temple and the sanctuary had two doors.
24

ఒక్కొకH259 వాకిలిH1817 రెండేసిH8147 మడతH4142 రెక్కలుH1817 గలది.

And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
25

మరియు గోడలమీదH7023 ఉన్నట్లుగాH6213 మందిరపుH1964 వాకిండ్లH1817 మీదనుH413 కెరూబులునుH3742 ఖర్జూరపుచెట్లునుH8561 చెక్కబడి యుండెను, బయటిH2351 మంటపమునకుH197 విచిత్రముగాH5645 చేసిన ఉబుకువాటుపనిH6086 కనబడెను.

And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without.
26

మరియు మంటపమునకునుH197 ఇరుప్రక్కలH3802 గోడలకును మందిరపుH1004 మేడగదులకునుH6763 ఒరపాకులకునుH5646 ఇరుప్రక్కల కమ్ములుH331 వేసిన కిటికీలునుH2474 ఖర్జూరపుH8561 చెట్లనుపోలిన అలంకారమును ఉండెను.

And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.