బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

అందుకు యెహోవా–H3068ఫరోకుH6547 నేను చేయబోవుచున్నH6213 దానినిH834 నీవు నిశ్చయముగా చూచెదవుH7200; బలమైనH2389 హస్తముచేతH3027 అతడు వారిని పోనిచ్చునుH7971, బలమైనH2389 హస్తముచేతనేH3027 అతడు తన దేశముH776లోనుండిH4480 వారిని తోలివేయుననిH1644 మోషేH4872తోH413 అనెనుH559.

Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
2

మరియు దేవుడుH430 మోషేH4872తోH413 ఇట్లనెను–H1696నేనేH589 యెహోవానుH3068;

And God spake unto Moses, and said unto him, I am the LORD:
3

నేను సర్వశక్తిగలH7706 దేవుడను పేరునH410 అబ్రాహాముH85 ఇస్సాకుH3327 యాకోబుH3290లకుH413 ప్రత్యక్షమైతినిH7200 కాని, యెహోవాH3068 అను నా నామమునH8034 నేను వారికి తెలియబడH3045లేదుH3808.

And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
4

మరియు వారు పరH1481వాసముH4033 చేసిన దేశమగుH776 కనానుH3667దేశమునుH776 వారికిచ్చుటకుH5414 నా నిబంధననుH1285 వారితోH854 స్థిరపరచితినిH6965.

And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
5

ఐగుప్తీయులుH4714 దాసత్వమునకుH5647 లోపరచియున్న ఇశ్రాయేలీయులH3478 మూలుగునుH5009 వినిH8085 నా నిబంధననుH1285 జ్ఞాపకముచేసికొని యున్నానుH2142.

And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
6

కాబట్టి నీవు ఇశ్రాయేలీయులతోH3478 ఈలాగు చెప్పుము–H559నేనేH589 యెహోవానుH3068; నేను ఐగుప్తీయులుH4714 మోయించు బరువులH5450 క్రిందH8478 నుండిH4480 మిమ్మును వెలుపలికి రప్పించిH3318, వారి దాసత్వముH5656లోనుండిH4480 మిమ్మును విడిపించిH5337, నా బాహువుH2220 చాపిH5186 గొప్పH1419 తీర్పులుతీర్చిH8201 మిమ్మును విడిపించిH1350,

Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments:
7

మిమ్మును నాకు ప్రజలగాH5971 చేర్చుకొనిH3947 మీకు దేవుడనైH430 యుందునుH1961. అప్పుడు ఐగుప్తీయులH4714 బరువుH5450 క్రిందH8478నుండిH4480 మిమ్మును వెలుపలికి రప్పించినH3318 మీ దేవుడనైనH430 యెహోవానుH3068 నేనేH589 అని మీరు తెలిసికొందురుH3045.

And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
8

నేను అబ్రాహాముH85 ఇస్సాకుH3327 యాకోబులకుH3290 ఇచ్చెదననిH5414 చెయ్యిH3027 యెత్తి ప్రమాణముచేసినH5375 దేశముH776లోనికిH413 మిమ్మును రప్పించిH935 దాని మీకు స్వాస్థ్యముగాH4181 ఇచ్చెదను; నేనుH589 యెహోవాననిH3068 చెప్పుమనగా

And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.
9

మోషేH4872 ఇశ్రాయేలీయుH3478లతోH413 ఆలాగుH3651 చెప్పెనుH1696. అయితే వారు మనోH7307వ్యాకులమునుబట్టియుH7115 కఠినH5656 దాసత్వమునుH7186 బట్టియు మోషేH4872 మాట వినH8085రైరిH3808.

And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.
10

మరియు యెహోవాH3068 మోషేH4872తో–H413నీవు లోపలికి వెళ్లిH935,

And the LORD spake unto Moses, saying,
11

ఐగుప్తుH4714రాజైనH4428 ఫరోH6547తో–H413ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 తన దేశముH776లోనుండిH4480 వెలుపలికి పోనియ్యవలెననిH7971 అతనితో చెప్పుమనెనుH559.

Go in, speak unto Pharaoh king of Egypt, that he let the children of Israel go out of his land.
12

అప్పుడు మోషే–H4872చిత్తగించుముH2005, ఇశ్రాయేలీయులేH3478 నా మాటH413 వినH8085లేదుH3808; మాటH8193మాంద్యము గలవాడనగుH6189 నా మాట ఫరోH6547 యెట్లుH349 వినుననిH8085 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 పలికెనుH1696.

And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
13

మరియు యెహోవాH3068 మోషేH4872 అహరోనుH175లతోH413 నిట్లనెను–H1696ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 ఐగుప్తుH4714 దేశముH776లోనుండిH4480 తాము వెలుపలికి రప్పించుటకైH3318 ఇశ్రాయేలీయులH3478 యొద్దకునుH413 ఫరోH6547 యొద్దకునుH413 వెళ్లవలెనని వారి కాజ్ఞాపించెనుH6680.

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, and gave them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of Egypt, to bring the children of Israel out of the land of Egypt.
14

వారి పితరులH1004 కుటుంబములH1004 మూలH7218పురుషులుH1 ఎవరనగాH428, ఇశ్రాయేలుH3478 జ్యేష్ఠ కుమారుడైనH1060 రూబేనుH7205 కుమారులుH1121 హనోకుH2585 పల్లుH6396 హెస్రోనుH2696 కర్మీH3756; వీరు రూబేనుH7205 కుటుంబములుH4940.

These be the heads of their fathers' houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben.
15

షిమ్యోనుH8095 కుమారులుH1121 యెమూయేలుH3223 యామీనుH3226 ఓహదుH161 యాకీనుH3199 సోహరుH6714 కనాను స్త్రీకిH3669 కుమారుడైనH1121 షావూలుH7586; వీరు షిమ్యోనుH8095 కుటుంబములుH4940.

And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.
16

లేవిH3878 కుమారులH1121 పేరులుH8034 వారి వారి వంశావళులH8435 చొప్పున ఏవేవనగాH428, గెర్షోనుH1648 కహాతుH6955 మెరారిH4847. లేవిH3878 నూటH3967 ముప్పదిH7970 యేH7651డేండ్లుH8141 బ్రదికెనుH2416.

And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years.
17

గెర్షోనుH1648 కుమారులుH1121 వారి వారి వంశావళులచొప్పునH4940 లిబ్నీH3845 షిమీH8096.

The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families.
18

కహాతుH6955 కుమారులుH1121 అమ్రాముH6019 ఇస్హారుH3324 హెబ్రోనుH2275 ఉజ్జీయేలుH5816. కహాతుH6955 నూటH3967 ముప్పదిH7970 మూH7969డేండ్లుH8141 బ్రదికెనుH2416.

And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years.
19

మెరారిH4847 కుమారులుH1121 మహలిH4249 మూషిH4187; వీరు తమ తమ వంశావళుల చొప్పునH8435 లేవిH3878 కుటుంబములుH4940.

And the sons of Merari; Mahali and Mushi: these are the families of Levi according to their generations.
20

అమ్రాముH6019 తన మేనత్తయైన యోకెబెదునుH3115 పెండ్లిH802 చేసికొనెనుH3947; ఆమె అతనికి అహరోనునుH175 మోషేనుH4872 కనెనుH3205. అమ్రాముH6019 నూటH3967 ముప్పదిH7970 యేH7651డేండ్లుH8141 బ్రదికెనుH2416.

And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
21

ఇస్హారుH3324 కుమారులుH1121 కోరహుH7141 నెపెగుH5298 జిఖ్రీH5644

And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri.
22

ఉజ్జీయేలుH5816 కుమారులుH1121 మిషాయేలుH4332 ఎల్సాఫానుH469 సిత్రీH5644.

And the sons of Uzziel; Mishael, and Elzaphan, and Zithri.
23

అహరోనుH175 అమ్మీనాదాబుH5992 కుమార్తెయుH1323 నయస్సోనుH5177 సహోదరియునైనH269 ఎలీషెబనుH472 పెండ్లిH802చేసి కొనెనుH3947. ఆమె అతనికి నాదాబునుH5070 అబీహునుH30 ఎలియాజరునుH499 ఈతామారునుH385 కనెనుH3205.

And Aaron took him Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
24

కోరహుH7141 కుమారులుH1121 అస్సీరుH617 ఎల్కానాH511 అబీయాసాపుH23; వీరు కోరహీయులH7145 కుటుంబములుH4940.

And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites.
25

అహరోనుH175 కుమారుడైనH1121 ఎలియాజరుH499 పూతీయేలుH6317 కుమార్తెH1323లలోH4480 ఒకతెను పెండ్లిH802చేసికొనెనుH3947. ఆమె అతనికి ఫీనెహాసునుH6372 కనెనుH3205; వీరు తమ తమ కుటుంబములH4940 చొప్పున లేవీయులH3881 పితరులH1 మూలపురుషులుH7218.

And Eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.
26

ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 వారి సేనలH6635 చొప్పునH5921 ఐగుప్తుH4714దేశముH776లోనుండిH4480 వెలుపలికి రప్పించుడనిH3318 యెహోవాH3068 ఆజ్ఞాపించినH559 అహరోనుH175 మోషేలుH4872 వీరుH1931.

These are that Aaron and Moses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.
27

ఇశ్రాయేలీయలనుH3478 ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 వెలుపలికి రప్పించవలెననిH3318 ఐగుప్తుH4714 రాజైనH4428 ఫరోH6547తోH413 మాటలాడిన వారుH1696 వీరుH1992; ఆ మోషేH4872 అహరోనులుH175 వీరేH1931.

These are they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
28

ఐగుప్తుH4714దేశములోH776 యెహోవాH3068 మోషేH4872తోH413 మాటలాడినH1696 దినమునH3117

And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt,
29

యెహోవా–H3068నేనుH589 యెహోవానుH3068; నేనుH589 నీతోH413 చెప్పునదిH1696 యావత్తుH3605 నీవు ఐగుప్తుH4714 రాజైనH4428 ఫరోH6547తోH413 పలుకుమనిH1696 మోషేH4872తోH413 చెప్పగాH559

That the LORD spake unto Moses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I say unto thee.
30

మోషే–H4872చిత్తగించుముH2005; నేనుH589 మాటH8193 మాంద్యము గలవాడనుH6189, ఫరోH6547 నా మాటH413 యెట్లుH349 వినుననిH8085 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 పలికెనుH559.

And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.