బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-32
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

మోషేH4872 కొండH2022దిగకుండH3381 తడవుచేయుటH954 ప్రజలుH5971 చూచినప్పుడుH7200 ఆ ప్రజలుH5971 అహరోనుH175నొద్దకుH413 కూడిH6950 వచ్చి–లెమ్ముH6965, మా ముందరH6440 నడుచుటకుH1980 ఒక దేవతనుH430 మాకొరకు చేయుముH6213. ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 మమ్మును రప్పించినH5927 ఆ మోషేH4872 అనువాడుH376H4100మాయెనోH1961 మాకు తెలియH3045దనిH3808 అతనితో చెప్పిరిH559.

And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
2

అందుకు అహరోనుH175–మీ భార్యలకుH802 మీ కుమారులకుH1121 మీ కుమార్తెలకుH1323 చెవులనున్నH241 బంగారుH2091 పోగులనుH5141 తీసిH6561 నాయొద్దకుH413 తెండనిH935 వారితో చెప్పగా

And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
3

ప్రజH5971లందరుH3605 తమ చెవులనున్నH241 బంగారుH2091 పోగులనుH5141 తీసిH6561 అహరోనుH175 నొద్దకుH413 తెచ్చిరిH935 .

And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
4

అతడు వారిH3027 యొద్దH4480 వాటిని తీసికొనిH3947 పోగరతోH2747 రూపమును ఏర్పరచిH6696 దానిని పోత పోసినH4541 దూడగాH5695 చేసెనుH6213. అప్పుడు వారు ఓ ఇశ్రాయేలూH3478, ఐగుప్తుH4714దేశముH776లోనుండిH4480 నిన్ను రప్పించినH5927 నీ దేవుడుH430 ఇదేH428 అనిరి.

And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
5

అహరోనుH175 అది చూచిH7200 దాని యెదుటH6440 ఒక బలిపీఠముH4196 కట్టించెనుH1129 . మరియు అహరోనుH175–రేపుH4279 యెహోవాకుH3068 పండుగH2282 జరుగునని చాటింపగాH7121

And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.
6

మరునాడుH4283 వారు ఉదయమున లేచిH7925 దహన బలులనుH5930 సమాధానబలులH8002 నర్పించిరిH5927 . అప్పుడు జనులుH5971 తినుటకునుH398 త్రాగుటకునుH8354 కూర్చుండిH3427 ఆడుటకుH6711 లేచిరిH6965 .

And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
7

కాగా యెహోవాH3068 మోషేH4872తోH413 ఇట్లనెనుH1696–నీవు దిగిH3381 వెళ్లుముH1980 ; ఐగుప్తుH4714దేశముH776నుండిH4480 నీవు రప్పించినH5927 నీ ప్రజలుH5971 చెడిపోయిరిH7843 .

And the LORD said unto Moses, Go, get thee down; for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves:
8

నేను వారికి నియమించినH6680 త్రోవH1870నుండిH4480 త్వరగాH4118 తొలగిపోయిH5493 తమకొరకు పోతపోసినH4541 దూడనుH5695 చేసికొనిH6213 దానికి సాగిలపడిH7812 బలినర్పించిH2076–ఓయి ఇశ్రాయేలూH3478, ఐగుప్తుH4714దేశముH776నుండిH4480 నిన్ను రప్పించినH5927 నీ దేవుడుH430 ఇదేH428 అని చెప్పుకొనిరనెనుH559.

They have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
9

మరియు యెహోవాH3068 ఇట్లనెనుH559–నేను ఈH2088 ప్రజలనుH5971 చూచియున్నానుH7200; ఇదిగోH2009 వారు లోబడH6203 నొల్లనిH7186 ప్రజలుH5971.

And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
10

కావునH6258 నీవు ఊరకుండుముH5117 ; నా కోపముH639 వారిమీద మండునుH2734 , నేను వారిని కాల్చివేసిH3615 నిన్ను గొప్పH1419 జనముగాH1471 చేసెదననిH6213 మోషేతోH4872 చెప్పగాH559

Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and I will make of thee a great nation.
11

మోషేH4872 తన దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 బ్రతిమాలుకొనిH2470–యెహోవాH3068, నీవు మహాH1419శక్తివలనH3581 బాహుH2389బలముH3027 వలన ఐగుప్తుH4714దేశముH776లోనుండిH4480 రప్పించినH3318 నీ ప్రజలమీదH5971 నీ కోపముH639 మండH2734నేల?H4100

And Moses besought the LORD his God, and said, LORD, why doth thy wrath wax hot against thy people, which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power, and with a mighty hand?
12

–ఆయన కొండలలోH2022 వారిని చంపునట్లునుH2026 భూమిH127మీదH6440నుండిH4480 వారిని నశింపచేయునట్లునుH3615 కీడుకొరకేH7451 వారిని తీసికొని పోయెననిH3318 ఐగుప్తీయులుH4714 ఏలH4100 చెప్పుకొనవలెను?H559 నీ కోపాగ్నిH2740నుండిH4480 మళ్లుకొనిH7725 నీవు నీ ప్రజలకు ఈ కీడుచేయక దానిగూర్చి సంతాపపడుము.

Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
13

నీ సేవకులైనH5650 అబ్రాహామునుH85 ఇస్సాకునుH3327 ఇశ్రాయేలునుH3478 జ్ఞాపకము చేసికొనుముH2142. నీవు వారితోH413–ఆకాశH8064నక్షత్రములవలెH3556 మీ సంతానముH2233 అభివృద్ధిజేసిH7235 నేను చెప్పినH559 యీH2063 సమస్తH3605భూమినిH776 మీ సంతానమునH2233 కిచ్చెదననియుH5414, వారు నిరంతరముH5769 దానికి హక్కుదారులగుదురనియుH5157 వారితో నీతోడని ప్రమాణముచేసిH7650 చెప్పితివనెనుH1696.

Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou swarest by thine own self, and saidst unto them, I will multiply your seed as the stars of heaven, and all this land that I have spoken of will I give unto your seed, and they shall inherit it for ever.
14

అంతట యెహోవాH3068 తన ప్రజలకుH5971 చేసెదననిH6213 చెప్పినH1696 కీడునుH7451గూర్చిH5921 సంతాపపడెనుH5162 .

And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people.
15

మోషేH4872 శాసనములుగలH5715 రెండుH8147 పలకలనుH3871 చేత పట్టుకొనిH3027 కొండH2022 దిగిH4480 వచ్చెనుH3318 . ఆ పలకలుH3871 ఇరుH8147 ప్రక్కలనుH5676 వ్రాయబడినవిH3789 ; అవిH1992H2088 ప్రక్కనుH5676 ఆ ప్రక్కనుH2088 వ్రాయబడియుండెనుH3789 .

And Moses turned, and went down from the mount, and the two tables of the testimony were in his hand: the tables were written on both their sides; on the one side and on the other were they written.
16

ఆ పలకలుH3871 దేవుడుH430 చేసినవిH4639 ; ఆ పలకలH3871 మీదH5921 చెక్కబడినH2801 వ్రాతH4385 దేవునిH430 చేవ్రాతH4385 .

And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
17

ఆ ప్రజలుH5971 పెద్దకేకలుH7452 వేయుచుండగా యెహోషువH3091 ఆ ధ్వనిH6963 విని–H8085పాళెములోH4264 యుద్ధH4421ధ్వనిH6963 అని మోషేH4872తోH413 అనగాH559

And when Joshua heard the noise of the people as they shouted, he said unto Moses, There is a noise of war in the camp.
18

అతడు–అది జయH1369ధ్వనిH6030కాదుH369, అపజయH6030ధ్వనిH6963కాదుH369, సంగీతH6031ధ్వనిH6963 నాకుH595 వినబడుచున్నదనెనుH8085.

And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
19

అతడు పాళెముH4264నకుH413 సమీపింపగాH7126, ఆ దూడనుH5695, వారు నాట్యమాడుటనుH4264 చూచెనుH7200. అందుకు మోషేH4872 కోపముH639 మండెనుH2734; అతడు కొండH2022దిగువనుH8478 తన చేతులH3027లోనుండిH4480 ఆ పలకలనుH3871 పడవేసిH7993 వాటిని పగులగొట్టెనుH7665.

And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and Moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
20

మరియు అతడు వారు చేసినH6213 ఆ దూడనుH5695 తీసికొనిH3947 అగ్నితోH784 కాల్చిH8313 పొడిH1854చేసిH2912 నీళ్లH4325మీదH5921 చల్లిH2219 ఇశ్రాయేలీH3478యులచేతH1121 దాని త్రాగించెనుH8248.

And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
21

అప్పుడు మోషేH4872–నీవు ఈ ప్రజలమీదికిH5921 ఈ గొప్పH1419 పాపముH2401 రప్పించునట్లుH935 వారు నిన్ను ఏమిH4100చేసిరనిH6213 అహరోనుH175నుH413 నడుగగాH559

And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
22

అహరోనుH175–నా యేలినవాడాH113, నీ కోపముH639 మండH2734నియ్యకుముH3808. ఈ ప్రజలుH5971 దుర్మార్గులనుH7451 మాట నీ వెరుగుదువుH3045.

And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they are set on mischief.
23

వారు–మాకు ముందుH6440నడుచుటకుH1980 ఒక దేవతనుH430 చేయుముH6213; ఐగుప్తుH4714లోనుండిH4480 మమ్మును రప్పించినవాడగుH5927H2088 మోషేH4872 యేH4100మాయెనోH1961 మాకు తెలియH3045దనిరిH3808.

For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
24

అందుకు నేను–ఎవరియొద్దH4310 బంగారముH2091 ఉన్నదో వారు దానిని ఊడదీసిH6561 తెండనిH5414 చెప్పితిని. నేను దాని అగ్నిలోH784 వేయగాH7993H2088 దూడH5695 యాయెనH3318నెనుH559.

And I said unto them, Whosoever hath any gold, let them break it off. So they gave it me: then I cast it into the fire, and there came out this calf.
25

ప్రజలుH5971 విచ్చలవిడిగాH6544 తిరుగుట మోషేH4872 చూచెనుH7200 . వారి విరోధులలోH6965 వారికి ఎగతాళి కలుగునట్లుH8103 అహరోనుH175 విచ్చలవిడిగాH6544 తిరుగుటకు వారిని విడిచి పెట్టి యుండెను.

And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:)
26

అందుకు మోషేH4872 పాళెముయొక్కH4264 ద్వారమునH8179 నిలిచిH5975–యెహోవాH3068 పక్షమున నున్న వారందరుH3605 నాయొద్దకుH413 రండి అనగా లేవీH3878యులంH1121దరునుH3605 అతని యొద్దకుH413 కూడి వచ్చిరిH622.

Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD'S side? let him come unto me. And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
27

అతడు వారిని చూచి–మీలో ప్రతివాడునుH376 తన కత్తినిH2719 తన నడుముH3409H5921 కట్టుకొనిH7760 పాళెములోH4264 ద్వారముH8179నుండిH4480 ద్వారమునకుH8179 వెళ్లుచుH5674, ప్రతివాడుH376 తన సహోదరునిH251 ప్రతివాడుH376 తన చెలికానినిH7453 ప్రతివాడుH376 తన పొరుగువానినిH7138 చంపవలెననిH2026 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చుచున్నాH559డనెనుH559.

And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother, and every man his companion, and every man his neighbour.
28

లేవీH3878యులుH1121 మోషేH4872 మాటచొప్పునH1697 చేయగాH6213, ఆH1931 దినమునH3117 ప్రజలH5971లోH4480 ఇంచుమించు మూడుH7969వేలH505మందిH376 కూలిరిH5307.

And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
29

ఏలయనగా మోషేH4872 వారిని చూచి–నేడుH3117 యెహోవాH3068 మిమ్మును ఆశీర్వదించునట్లుH1293 మీలో ప్రతివాడుH376 తన కుమారునిH1121మీదH5921 పడియేగాని తన సహోదరునిH251మీదH5921 పడియేగాని యెహోవాకుH3068 మిమ్మును మీరే ప్రతిష్ఠ చేసికొనుడనెనుH4390.

For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
30

మరునాడుH4283 మోషేH4872 ప్రజలH5971తోH413–మీరు గొప్పH1419 పాపముH2401 చేసితిరిH2398 గనుక యెహోవాH3068యొద్దకుH413 కొండ యెక్కి వెళ్లెదనుH5927; ఒకవేళH194 మీ పాపముH2403నకుH1157 ప్రాయశ్చిత్తము చేయగలనేమోH3722 అనెనుH559.

And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
31

అప్పుడు మోషేH4872 యెహోవాH3068 యొద్దకుH413 తిరిగి వెళ్లిH7725–అయ్యోH577 యీH2088 ప్రజలుH5971 గొప్పH1419 పాపముH2401 చేసిరిH2398; వారు బంగారుH430 దేవతనుH430 తమకొరకు చేసికొనిరిH6213.

And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.
32

అయ్యోH6258 నీవు వారి పాపమునుH2403 ఒకవేళH518 పరిహరించితివాH5375, లేనిH369యెడలH518 నీవు వ్రాసినH3789 నీ గ్రంథముH5612లోనుండిH4480 నా పేరు తుడిచివేయుమనిH4229 బ్రతిమాలుకొనుచున్నాH4994ననెనుH559.

Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
33

అందుకు యెహోవాH3068–యెవడుH4310 నా యెదుట పాపము చేసెనోH2398 వాని నా గ్రంథముH5612లోనుండిH4480 తుడిచివేయుదునుH4229.

And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
34

కాబట్టిH6258 నీవు వెళ్లిH1980 నేను నీతో చెప్పినH1696చోటికిH413 ప్రజలనుH5971 నడిపించుముH5148 . ఇదిగోH2009 నా దూతH4397 నీకు ముందుగాH6440 వెళ్లునుH1980 . నేను వచ్చుH6485 దినమునH3117 వారి పాపమునుH2403 వారి మీదికిH5921 రప్పించెదననిH6485 మోషేతో చెప్పెను.

Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
35

అహరోనుH175 కల్పించినH6213 దూడనుH5695 ప్రజలుH5971 చేయించినందునH6213 యెహోవాH3068 వారిని బాధపెట్టెనుH5062 .

And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.