బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

ఒకడుH376 ఎద్దుH7794నైననుH176 గొఱ్ఱనైననుH7716 దొంగిలించిH1589 దాని అమ్మిH4376ననుH176 చంపిననుH2873 ఆ యెద్దుH7794కు ప్రతిగాH8478 అయిదుH2568 ఎద్దు లనుH1241 ఆ గొఱ్ఱకుH6629 ప్రతిగాH8478 నాలుగుH702 గొఱ్ఱలనుH7716 ఇయ్య వలెనుH7999.

If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2

దొంగH1590 కన్నముH4290 వేయుచుండగా వాడు దొరికిH4672 చచ్చునట్లుH4191 కొట్టబడినH5221యెడలH518 అందువలన రక్తాపరాధH1818 ముండదుH3808.

If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
3

సూర్యుడుH8121 ఉదయించినH2224 తరువాత వాని కొట్టినయెడల వానికి రక్తాపరాధముండునుH1818; వాడు సరిగా సొమ్ము మరల చెల్లింపవలెనుH7999. వానికేమియు లేకపోయినH369 యెడలH518 వాడు దొంగతనముH1591 చేసినందున అమ్మబడవలెనుH4376.

If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
4

వాడు దొంగిలినదిH1591 ఎద్దH7794యిననుH176 గాడిదH2543యైననుH5704 గొఱ్ఱయైననుH7716 సరే అది ప్రాణముతోH2416 వానియొద్దH3027 దొరికినH4672యెడలH518 రెండం తలుH8147 చెల్లింపవలెనుH7999.

If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
5

ఒకడుH376 చేనుH7704నైననుH176 ద్రాక్షతోటH3754నైననుH176 మేపుటకుH1197 తన పశువునుH1165 విడిపించగాH7971 ఆ పశువు వేరొకనిH312 చేనుH7704 మేసినH1197యెడలH3588 అతడు తన చేలలోనిH7704 మంచిదియుH4315 ద్రాక్ష తోటలోనిH3754 మంచిదియుH4315 దానికి ప్రతిగా నియ్యవలెనుH7999.

If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
6

అగ్నిH784 రగిలిH3318 ముండ్ల కంపలుH6975 అంటుకొనుటవలనH4672 పంట కుప్పH1430యైననుH176 పంటపైరైననుH7054 చేనైననుH7704 కాలి పోయినH398యెడలH3588 అగ్నిH1200 నంటించినవాడుH1197 ఆ నష్టమును అచ్చుకొనవలెనుH7999.

If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
7

ఒకడుH376 సొమ్మయిననుH3701 సామానైననుH3627 జాగ్రత్తపెట్టుటకుH8104 తన పొరుగువానిH7453కిH413 అప్పగించినప్పుడుH5414 అది ఆ మనుష్యునిH376 యింటH1004 నుండిH4480 దొంగిలింపబడిH1589 ఆ దొంగH1590 దొరికినH4672యెడలH3588 వాడు దానికి రెండంతలుH8147 అచ్చుకొనవలెనుH7999;

If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
8

ఆ దొంగH1590 దొరకH4672నిH3808 యెడలH518 ఆ యింటిH1004 యజమానుడుH1167 తన పొరుగువానిH7453 పదార్థములనుH4399 తీసికొనెనోH7971 లేదోH3808 పరిష్కారమగుటకై దేవునిH430యొద్దకుH413 రావలెనుH7126.

If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
9

ప్రతిH3605 విధమైనH1697 ద్రోహమునుH6588 గూర్చి, అనగా ఎద్దునుH7794గూర్చిH5921 గాడిదనుH2543గూర్చిH5921 గొఱ్ఱనుH7716 గూర్చిH5921 బట్టనుH8008గూర్చిH5921 పోయినదానిH9 నొకడు చూచి యిదిH2088 నాదనిH1961 చెప్పినH559 దానిగూర్చిH1697 ఆ యిద్దరి వ్యాజ్యెముH8147 దేవునిH430 యొద్దకుH5704 తేబడవలెనుH935. దేవుడుH430 ఎవనిమీదH834 నేరము స్థాపించునోH7516 వాడు తన పొరుగువానికిH7453 రెండంతలుH8147 అచ్చుకొనవలెనుH7999.

For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
10

ఒకడుH376 గాడిదH2543నైననుH176 ఎద్దుH7794నైననుH176 గొఱ్ఱెH7716నైననుH176 మరి ఏH3605 జంతువునైననుH929 కాపాడుటకుH8104 తన పొరుగువానిH7453కిH413 అప్ప గించినమీదటH5414, అది చచ్చిననుH4191 హాని పొందిననుH7665, ఎవడునుH369 చూడH7200కుండగాH3808 తోలుకొని పోబడిననుH7617,

If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
11

వాడు తన పొరుగువానిH7453 సొమ్మునుH4399 తీసికొనH7971లేదనుటకుH3808 యెహోవాH3068 ప్రమాణముH7621 వారిద్దరిH8147మధ్యH996 నుండవలెనుH1961. సొత్తుదారుడుH1167 ఆ ప్రమాణమును అంగీకరింపవలెనుH3947; ఆ నష్టమును అచ్చు కొనH7999నక్కరలేదుH3808.

Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
12

అది నిజముగా వానియొద్దH5973నుండిH4480 దొంగిలబడినH1589యెడలH518 సొత్తుదారునికిH1167 ఆ నష్టమును అచ్చు కొనవలెనుH7999.

And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
13

అది నిజముగా చీల్చబడినH2963యెడలH518 వాడు సాక్ష్యముకొరకుH5707 దాని తేవలెనుH935; చీల్చబడినదానిH2966 నష్టమును అచ్చుకొన H7999నక్కరలేదుH3808.

If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
14

ఒకడు తన పొరుగువానిH7453యొద్దH5973 దేనినైనను బదులు దీసి కొనిపోగాH7592 దాని యజమానుడుH1167 దానియొద్దH5973 లేనప్పుడుH369, అది హానిపొందిననుH7665 చచ్చిననుH4191 దాని నష్టమును అచ్చుకొన వలెనుH7999.

And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
15

దాని యజమానుడుH1167 దానితోH5973 నుండిన యెడలH518 దాని నష్టమును అచ్చుకొనH7999నక్కరలేదుH3808. అది అద్దెదైన H7916యెడలH518 అది దాని అద్దెకుH7939 వచ్చెనుH935.

But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
16

ఒకడుH376 ప్రధానముH781 చేయబడనిH3808 ఒక కన్యకనుH1330 మరులుకొల్పిH6601 ఆమెతోH5973 శయ నించినH7901యెడలH3588 ఆమె నిమిత్తము ఓలి ఇచ్చిH4117 ఆమెను పెండ్లి చేసికొనవలెనుH802.

And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
17

ఆమె తండ్రిH1 ఆమెను వానికి ఇయ్యH5414నొల్లనిH3985 యెడలH518 వాడు కన్యకలH1330 ఓలిచొప్పునH4119 సొమ్ముH3701 చెల్లింపవలెనుH8254.

If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18

శకునము చెప్పుదానినిH3784 బ్రదుకనియ్యH2421కూడదుH3808.

Thou shalt not suffer a witch to live.
19

మృగH929సంయోగముచేయుH7901 ప్రతివాడుH3605 నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందవలెనుH4191.

Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20

యోహోవాకుH3068 మాత్రమేH905 గాకH1115 వేరొక దేవునికిH430 బలి అర్పించువాడుH2076 శాపగ్రస్తుడుH2763.

He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
21

పరదేశినిH1616 విసికింపH3238వద్దుH3808, బాధింపH3905వద్దుH3808; మీరు ఐగుప్తుH4714 దేశ ములోH776 పరదేశులై H1616యుంటిరిH1961 గదా.

Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
22

విధవరాలినైననుH490 దిక్కులేని పిల్లనైననుH3490 బాధపెట్టH6031కూడదుH3808.

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
23

వారు నీచేత ఏ విధముగా నైనను బాధనొందిH6031 నాకుH413 మొఱపెట్టినH6817యెడలH518 నేను నిశ్చయముగా వారి మొఱనుH6818 విందునుH8085.

If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
24

నా కోపాగ్నిH639 రవులుకొనిH2734 మిమ్మును కత్తిచేతH2719 చంపించెదనుH2026, మీ భార్యలుH802 విధవ రాండ్రH490గుదురుH1961, మీ పిల్లలుH1121 దిక్కు లేనిH3490వారగుదురుH1121.

And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25

నా ప్రజలలోH5971 నీయొద్దనుండుH5973 ఒక బీదవానికిH6041 సొమ్ముH3701 అప్పిచ్చినH3867యెడలH518 వడ్డికిచ్చువానివలె వానిH5383 యెడల జరిగింప కూడదుH3808, వానికిH5921 వడ్డిH5392కట్టకూడదుH3808.

If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
26

నీవు ఎప్పుడైనను నీ పొరుగువాని వస్త్రమును కుదవగా తీసికొనినయెడలH518 సూర్యుడుH8121 అస్తమించువేళకుH935 అది వానికి మరల అప్ప గించుముH7725.

If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
27

వాడు కప్పుకొనునదిH3682 అదేH1931. అది వాని దేహ మునకుH5785 వస్త్రముH8071; వాడు మరి ఏమిH4100 కప్పుకొనిH3682 పండు కొనునుH7901? నేనుH589 దయగలవాడనుH2587, వాడు నాకుH413 మొఱపెట్టినH6817 యెడల నేను విందునుH8085.

For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
28

నీవు దేవునిH430 నిందింపH7043గూడదుH3808, నీ ప్రజలలోనిH5971 అధి కారినిH5387 శపింపH779కూడదుH3808.

Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
29

నీ మొదటి సస్యద్రవ్యములనుH4395 అర్పింప తడవుH309చేయ కూడదుH3808. నీ కుమారులలోH1121 జ్యేష్ఠునిH1060 నాకు అర్పింపవలెనుH5414.

Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
30

అట్లేH3651 నీ యెద్దులనుH7794 నీ గొఱ్ఱలనుH6629 అర్పింపవలెను. ఏడుH7651 దినములుH3117 అది దాని తల్లిH517యొద్దH5973 ఉండవలెనుH1961. ఎనిమిదవH8066 దినమునH3117 దానిని నాకియ్యవలెనుH5414.

Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
31

మీరు నాకు ప్రతిష్ఠింపబడినవారుH6944 గనుక పొలములోH7704 చీల్చబడినH2966 మాంసమునుH1320 తినH398H3808 కుక్కలకుH3611 దాని పారవేయ వలెనుH7993.

And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.