బైబిల్

  • నిర్గమకాండము అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

కాగా యెహోవాH3068 మోషేH4872తో –H413 ఫరోH6547యొద్దకుH413 వెళ్లుముH935. నేనేH589 యెహోవాననిH3068 మీరు తెలిసికొనునట్లునుH3045, నేను చేయు సూచకక్రియలనుH226 ఐగుప్తీయులH4714 యెదుటH6440 కనుపరచుటకుH7896, నేను వారియెడల జరిగించినH7760 వాటిని వారి యెదుటH7130 కలుగజేసిన సూచకక్రియలనుH226

And the LORD said unto Moses, Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might shew these my signs before him:
2

నీవు నీ కుమారునికిH1121 నీ కుమారునిH1121 కుమారునికిH1121 ప్రచురము చేయునట్లునుH5608, నేనుH589 అతని హృదయమునుH3820 అతని సేవకులH5650 హృదయములనుH3820 కఠినపరచితిH3513ననెనుH559.

And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the LORD.
3

కాబట్టి మోషేH4872 అహరోనులుH175 ఫరోH6547 యొద్దకుH413 వెళ్లిH935, అతనిని చూచి యీలాగు చెప్పిరి–H559హెబ్రీయులH5680 దేవుడగుH430 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినదేమనగా–నీవు ఎన్నాళ్లవరకుH5704 నాకుH6440 లొంగH6031నొల్లక యుందువుH3985? నన్ను సేవించుటకుH5647 నా జనులనుH5971 పోనిమ్ముH7971.

And Moses and Aaron came in unto Pharaoh, and said unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, How long wilt thou refuse to humble thyself before me? let my people go, that they may serve me.
4

నీవుH859 నా జనులనుH5971 పోనియ్యH7971 నొల్లనిH3986యెడలH518 ఇదిగోH2009 రేపుH4279 నేను మిడతలనుH697 నీ ప్రాంతములలోనికిH1366 రప్పించెదనుH935.

Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
5

ఎవడును నేలనుH776 చూడH7200లేనంతగాH3808 అవి దాని కప్పునుH3680, తప్పించుకొనినH6413 శేషమునుH3499, అనగా వడగండ్లదెబ్బనుH1259 తప్పించుకొనిH6413 మిగిలిన దానినిH7604 అవి తినివేయునుH398, పొలముH7704లోH4480 మొలిచినH6779 ప్రతిH3605 చెట్టునుH6086 తినునుH398.

And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
6

మరియు అవి నీ యిండ్లలోనుH1004 నీ సేవకుH5650లందరిH3605 యిండ్లలోనుH1004 ఐగుప్తీయుH4714లందరిH3605 యిండ్లలోనుH1004 నిండిపోవునుH4390. నీ పితరులుగానిH1 నీ పితాH1మహులుగానిH1 యీ దేశముH127లోH5921 నుండినH1961 నాటH3117నుండిH4480 నేటిH3117వరకుH5704 అట్టి వాటిని చూడH7200లేదనిH3808 చెప్పి ఫరోH6547 యెదుటH5973నుండిH4480 బయలువెళ్లెనుH3318.

And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers' fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh.
7

అప్పుడు ఫరోH6547 సేవకులుH5650 అతని చూచి–H413ఎన్నాళ్లH5704వరకుH4970 వీడుH2088 మనకు ఉరిగాH4170 నుండునుH1961? తమ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 సేవించుటకుH5647 ఈ మనుష్యులనుH376 పోనిమ్ముH7971; ఐగుప్తుదేశముH4714 నశించినదనిH6 నీకింకH2962 తెలియదాH3045 అనిరిH559.

And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?
8

మోషేH4872 అహరోనులుH175 ఫరోH6547యొద్దకుH413 మరల రప్పింపబడగాH7725 అతడు–మీరు వెళ్లిH1980 మీ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 సేవించుడిH5647; అందుకు ఎవరెవరుH4310 వెళ్లుదురనిH1980 వారి నడిగెనుH559.

And Moses and Aaron were brought again unto Pharaoh: and he said unto them, Go, serve the LORD your God: but who are they that shall go?
9

అందుకు మోషే–H4872మేము యెహోవాకుH3068 పండుగ ఆచరింపవలెనుH2282 గనుక మా కుమారులనుH1121 మా కుమార్తెలనుH1323 మా మందలనుH6629 మా పశువులనుH1241 వెంటబెట్టుకొని మా పిన్నH5288 పెద్దలతోకూడH2205 వెళ్లెదమనెనుH1980.

And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.
10

అందుకతడు–యెహోవాH3068 మీకుH5973 తోడైయుండునాH1961? నేను మిమ్మును మీ పిల్లలనుH2945 పోనిచ్చెదనాH7971? ఇదిగోH7200 మీరు దురాలోచనH7451 గలవారుH5048.

And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
11

పురుషులైనH1397 మీరు మాత్రము వెళ్లిH1980 యెహోవానుH3068 సేవించుడిH5647; మీరుH859 కోరినదిH1245 అదే గదా అని వారితోH413 అనగా ఫరోH6547 సముఖముH6440నుండిH4480 వారు వెళ్లగొట్టబడిరిH1644.

Not so: go now ye that are men, and serve the LORD; for that ye did desire. And they were driven out from Pharaoh's presence.
12

అప్పుడు యెహోవాH3068 మోషేH4872తో–H413మిడతలుH697 వచ్చునట్లుH5927 ఐగుప్తుH4714దేశముH776మీదH5921 నీ చెయ్యిH3027 చాపుముH5186; అవి ఐగుప్తుH4714దేశముH776మీదకిH5921 వచ్చి యీ దేశపుH776 పైరుH6212లన్నిటినిH3605, అనగా వడగండ్లుH1259 పాడుచేయనిH7604 వాటినన్నిటనిH3605 తినివేయుననిH398 చెప్పెనుH559.

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.
13

మోషేH4872 ఐగుప్తుH4714దేశముH776మీదH5921 తన కఱ్ఱనుH4294 చాపగాH5186 యెహోవాH3068H1931 పగలంH3117తయుH3605 ఆ రాత్రిH3915 అంతయుH3605 ఆ దేశముH776మీదH5921 తూర్పుH6921గాలినిH7307 విసర జేసెనుH5090; ఉదయమందుH1242 ఆ తూర్పుH6921 గాలికిH7307 మిడతలుH697 వచ్చెనుH5375.

And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
14

ఆ మిడతలుH697 ఐగుప్తుH4714 దేశH776మంతటిH3605మీదికిH5921 వచ్చిH5927 ఐగుప్తుH4714 సమస్తH3605 ప్రాంతములలోH1366 నిలిచెనుH5117. అవి మిక్కిలిH3966 బాధకరమైనవిH3515, అంతకు మునుపుH6440 అట్టిH3651 మిడతలుH697 ఎప్పుడును ఉండH1961లేదుH3808. తరువాతH310 అట్టివిH3651 ఉండబోవుH3808. అవి నేలంH776తయుH3605 కప్పెనుH3680.

And the locusts went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.
15

ఆ దేశమునH776 చీకటికమ్మెనుH2821, ఆ దేశపుH776 కూరగాయH6212లన్నిటినిH3605 ఆ వడగండ్లుH1259 పాడుచేయనిH3498 వృక్షH6086ఫలముH6529లన్నిటినిH3605 అవి తినివేసెనుH398. ఐగుప్తుH4714 దేశH776మంతటH3605 చెట్లేగానిH6086 పొలములH7704 కూరయేH6212 గాని పచ్చనిH3498 దేదియుH3605 మిగిలిH3498యుండలేదుH3808.

For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt.
16

కాబట్టి ఫరోH6547 మోషేH4872 అహరోనులనుH175 త్వరగాH4116 పిలిపించి –H7121 నేను మీ దేవుడైనH430 యెహోవాయెడలనుH3068 మీ యెడలను పాపముచేసితినిH2398.

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
17

మీరు దయచేసిH4994, యీసారిH6471 మాత్రమేH389 నా పాపముH2403 క్షమించిH5375, నా మీదH5921నుండిH4480 యీ చావుH4194 మాత్రముH7535 తొలగించుమనిH5493 మీ దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 వేడుకొనుడనగాH6279

Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
18

అతడు ఫరోH6547 యొద్దH5973నుండిH4480 బయలువెళ్లిH3318 యెహోవానుH3068 వేడుకొనెనుH6279.

And he went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
19

అప్పుడు యెహోవా H3068 గాలిని H7307 త్రిప్పి H2015 మహా H3966 బలమైన H2389 పడమటి H3220 గాలిని H7307 విసరజేయగా అది ఆ మిడతలను H697 కొంచుపోయి H5375 ఎఱ్ఱ H5488 సముద్రములో H3220 పడవేసెను H8628. ఐగుప్తు H4714 సమస్త H3605 ప్రాంతములలో H1366 ఒక్క H259 మిడతయైనను నిలవలేదు H7604 H3808

And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.
20

అయినను యెహోవాH3068 ఫరోH6547 హృదయమునుH3820 కఠినపరచెనుH2388; అతడు ఇశ్రాయేలీయులనుH3478 పోH7971నియ్యడాయెనుH3808.

But the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go.
21

అందుకు యెహోవాH3068 మోషేH4872తో–H413ఆకాశముH8064వైపుH5921 నీ చెయ్యిH3027 చాపుముH5186. ఐగుప్తుH4714దేశముH776మీదH5921 చీకటిH2822 చేతికి తెలియునంతH4959 చిక్కని చీకటిH2822 కమ్ముననెనుH1961.

And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
22

మోషేH4872 ఆకాశముH8064వైపుH5921 తన చెయ్యిH3027 యెత్తినప్పుడుH5186 ఐగుప్తుH4714దేశH776మంతయుH3605 మూడుH7969 దినములుH3117 గాఢాంH653ధకారH2822మాయెనుH1961.

And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
23

మూడు దినములు ఒకనిH376 నొకడుH251 కనుగొనH7200లేదుH3808, ఎవడునుH376 తానున్న చోటH8478నుండిH4480 లేవH6965లేక పోయెనుH3808; అయినను ఇశ్రాయేలీH3478యులH1121కందరికిH3605 వారి నివాసములలోH4186 వెలుగుంH216డెనుH1961.

They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings.
24

ఫరోH6547 మోషేనుH4872 పిలిపించి–H7121మీరు వెళ్లిH1980 యెహోవానుH3068 సేవించుడిH6547. మీ మందలుH6629 మీ పశువులుH1241 మాత్రమేH7535 ఇక్కడ ఉండవలెనుH3322, మీ బిడ్డలుH2945 మీతోH5973 వెళ్లవచ్చుననగాH1980

And Pharaoh called unto Moses, and said, Go ye, serve the LORD; only let your flocks and your herds be stayed: let your little ones also go with you.
25

మోషే–H4872మేము మా దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 అర్పింపవలసినH2077 బలుల నిమిత్తమును హోమార్పణలనిమిత్తమునుH5930 నీవు మాకుH3027 పశువులనియ్యవలెనుH5414.

And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
26

మా పశువులునుH4735 మాతోH5973కూడH1571 రావలెనుH1980. ఒక డెక్కయైననుH6541 విడువH7604బడదుH3808, మా దేవుడైనH430 యెహోవానుH3068 సేవించుటకుH5647 వాటిలోనుండిH4480 తీసికొనవలెనుH3947. మేముH587 దేనితోH4100 యెహోవానుH3068 సేవింపవలెనోH564 అక్కడH8033 చేరH935H3808మునుపుH5704 మాకుH587 తెలియH3045దనెనుH3808.

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
27

అయితే యెహోవాH3068 ఫరోH6547 హృదయమునుH3820 కఠినపరపగాH2388 అతడు వారిని పోనియ్యH7971 నొల్లక యుండెనుH3808.

But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
28

గనుక ఫరో–H6547నా యెదుటH5921నుండిH4480 పొమ్ముH1980 భద్రముH8104 సుమీ; నా ముఖముH6440 ఇకనుH3254 చూడH7200వద్దుH408, నీవు నా ముఖమునుH6440 చూచుH7200 దినమునH3117 మరణమవుదువనిH4191 అతనితో చెప్పెనుH559.

And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
29

అందుకు మోషే–H4872నీవన్నదిH1696 సరిH3651, నేనికనుH5750 నీ ముఖముH6440 చూడH200ననెనుH3808.

And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.