బైబిల్

  • 2 దినవృత్తాంతములు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

సొలొమోనుH8010 యెహోవాH3068 నామఘనతకొరకుH8034 ఒక మందిరమునుH1004 తన రాజ్యఘనతకొరకుH4438 ఒక నగరునుH1004 కట్టవలెననిH1129 తీర్మానము చేసికొనిH559

And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
2

బరువులు మోయుటకుH5449 డెబ్బదిH7657 వేలమందినిH505H376, కొండలమీదH2022 మ్రానులు కొట్టుటకుH2672 ఎనుబదిH8084 వేలమందినిH505 ఏర్పరచుకొనిH5608 వీరిమీద మూడుH7969 వేలH505 ఆరువందలH8337H3967 మందిని అధిపతులుగా ఉంచెనుH5329.

And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.
3

సొలొమోనుH8010 తూరుH6865 రాజైనH4428 హీరాముH2361 నొద్దకుH413 దూతలచేత ఈ వర్తమానముH559 పంపెనుH7971 నా తండ్రియైనH1 దావీదుH1732 నివాసమునకైH3427 యొక నగరునుH1004 కట్టతలచియుండగాH1129 నీవు అతనికి సరళ మ్రానులనుH730 సిద్ధముచేసిH6213 పంపించినట్లుH834 నాకును దయచేసి పంపించుముH7971.

And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me.
4

నా దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 సన్నిధిని సుగంధH5561 వర్గములను ధూపముH7004 వేయుటకునుH6999 సన్నిధి రొట్టెలనుH4635 నిత్యము ఉంచుటకునుH8548, ఉదయH1242 సాయంకాలములH6153 యందును, విశ్రాంతి దినములయందునుH7676, అమావాస్యలH2320 యందును, మా దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 ఏర్పాటైన ఉత్సవములయందునుH4150, ఇశ్రాయేలీయులుH3478 నిత్యమునుH5769 అర్పింపవలసిన దహనబలులను అర్పించుటకునుH5930, ఆయన నామఘనతకొరకుH8034 మందిరమొకటిH1004 ఆయనకు ప్రతిష్ఠితము చేయబడునట్లుగాH6942 నేనుH589 కట్టించబోవుచున్నానుH1129.

Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel.
5

నేనుH589 కట్టించుH1129 మందిరముH1004 గొప్పదిగానుండునుH1419; మా దేవుడుH430 సకలమైనH3605 దేవతలకంటెH430H4480 మహనీయుడుH1419 గనుకH3588

And the house which I build is great: for great is our God above all gods.
6

ఆకాశములునుH8064 మహాకాశములునుH8064 ఆయనను పట్టH3557జాలవుH3808, ఆయనకు మందిరమునుH1004 కట్టించుటకుH1129 చాలినH6113వాడెవడుH4310? ఆయన సన్నిధినిH6440 ఆయనకు మందిరమునుH1004 కట్టించుటకైననుH1129 నేనేH589 మాత్రపువాడనుH4310? ధూపము వేయుటకేH6999 నేను ఆయనకు మందిరమునుH1004 కట్టదలచియున్నానుH1129.

But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?
7

నా తండ్రియైనH1 దావీదుH1732 నియమించి యూదాదేశములోనుH3063 యెరూషలేములోనుH3389 నాయొద్దH5973 ఉంచిన ప్రజ్ఞగలవారికిH3045 సహాయకుడైయుండి, బంగారముతోనుH2091 వెండితోనుH3701 ఇత్తడితోనుH5178 ఇనుముతోనుH1270 ఊదాH710 నూలుతోను ఎఱ్ఱ నూలుతోనుH3758 నీలి నూలుతోనుH8504 చేయు పనియును అన్ని విధముల చెక్కడపు పనియును నేర్చిన ప్రజ్ఞగలH3045 మనుష్యునొకని నాయొద్దకు పంపుముH7971.

Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.
8

మరియు లెబానోనునందుH3844 మ్రానులుH6086 కొట్టుటకుH3772 మీ పనివారుH5650 నేర్పుగలవారనిH3045 నాకు తెలిసేయున్నదిH3045.

Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,
9

కాగా లెబానోనునుండిH3844H4480 సరళమ్రానులనుH1265H6086 దేవదారుమ్రానులనుH730H6086 చందనపుమ్రానులనుH418 నాకు పంపుముH7971; నేనుH589 కట్టించబోవుH1129 మందిరముH1004 గొప్పదిగానుH1419 ఆశ్చర్యకరమైనదిగానుH6381 ఉండును గనుక నాకు మ్రానులుH6086 విస్తారముగాH7230 సిద్ధపరచుటకైH3559 నా పనివారుH5650 మీ పనివారితోH5650 కూడH5973 పోవుదురుH3844.

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.
10

మ్రానులుకొట్టుH6086H3772 మీ పనివారికిH2404 నాలుగువందలH గరిసెల దంచినH4347 గోధుమలనుH2406 ఎనిమిదివందల పుట్ల యవలనుH8184 నూట నలువదిపుట్ల ద్రాక్షారసమునుH3196 నూట నలువదిపుట్ల నూనెనుH8081 ఇచ్చెదను.

And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
11

అప్పుడు తూరుH6865 రాజైనH4428 హీరాముH2361 సొలొమోనునకుH8010 వ్రాసిH3791 పంపినH7971 ఉత్తరమేమనగాH559 యెహోవాH3068 తన జనమునుH5971 స్నేహించిH160 నిన్ను వారిమీదH5921 రాజుగాH4428 నియమించియున్నాడుH5414.

Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them.
12

యెహోవాఘనతకొరకుH3068 ఒక మందిరమునుH1004 నీ రాజ్యఘనతకొరకుH4438 ఒక నగరునుH1004 కట్టించుటకుH1129 తగిన జ్ఞానమునుH2450 తెలివియుగలH7922 బుద్ధిమంతుడైనH998 కుమారునిH1121 రాజైనH4428 దావీదునకుH1732 దయచేసినH5414, భూమ్యాకాశములకుH776H8064 సృష్టికర్తయగుH6213 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 స్తుతి నొందునుగాకH1288.

Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom.
13

తెలివియుH998 వివేచనయుగలH3045 హూరాముH2361 అనునొక చురుకైనH2450 పనివానినిH376 నేను నీయొద్దకు పంపుచున్నానుH7971.

And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father's,
14

అతడు దానుH1835 వంశపురాలగుH1323 ఒక స్త్రీకిH802 పుట్టినవాడుH1121, వాని తండ్రిH1 తూరుH6876 సంబంధమైనవాడుH376, అతడు బంగారముతోనుH2091 వెండితోనుH3701 ఇత్తడితోనుH5178 ఇనుముతోనుH1270 రాళ్లతోనుH68 మ్రానులతోనుH6086 ఊదా నూలుతోనుH713 నీలినూలుతోనుH8504 సన్నపు నూలుతోనుH948 ఎఱ్ఱ నూలుతోనుH3758 పని చేయగలH6213 నేర్పరియైనవాడుH3045. సకలవిధములH3605 చెక్కడపు పనియందునుH6605 మచ్చులు కల్పించుటయందును యుక్తికలిగి, నీ పనివారికిని నీతండ్రియైనH1 దావీదుH1732 అను నా యేలినH113 వాడు నియమించిన ఉపాయశాలులకునుH2450 సహకారియై వాటన్నిటినిH3605 నిరూపించుటకుH2803 తగిన సామర్థ్యము గలవాడుH2450.

The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.
15

ఇప్పుడుH6258 నా యేలినవాడుH113 చెప్పియున్నH559 గోధుమలనుH2406 యవలనుH8184 నూనెనుH8081 ద్రాక్షారసమునుH3196 నీ సేవకులH5650 చేతి కిచ్చి వారిని సాగనంపినH7971యెడల

Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:
16

మేముH587 నీకు కావలసినH6878మ్రానులన్నియుH6086 లెబానోనునందుH3844 కొట్టించిH3772 వాటిని నీకొరకు సముద్రముమీదH3220H5921 తెప్పలుగాH7513 యొప్పేకుH3305 కొనివచ్చెదముH935, తరువాత నీవుH859 వాటిని యెరూషలేమునకుH3389 తెప్పించుకొనవచ్చునుH5927 అని వ్రాసెను.

And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.
17

సొలొమోనుH8010 తన తండ్రియైనH1 దావీదుH1732 ఇశ్రాయేలుH3478 దేశమందుండినH776 అన్యజాతివారినందరినిH1616H376H3605, ఎన్నిక వేయించిన యెన్నిక ప్రకారముH5610 వారిని లెక్కింపగాH5608 వారు లక్ష యెనుబదిమూడుH7969వేలH505 ఆరుH8337వందలమందియైరిH3967.

And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
18

వీరిలో బరువులు మోయుటకుH5449 డెబ్బదిH7657 వేలH505 మందిని పర్వతములందుH2022 మ్రానులు కొట్టుటకుH2672 ఎనుబదిH8084 వేలH505 మందిని, జనులమీదH5971 అధిపతులుగానుండిH5329 పనిచేయించుటకుH6213 మూడుH7969వేలH505 ఆరుH8337 వందలH3967 మందిని అతడు ఏర్పరచెనుH5647.

And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.