బైబిల్

  • 2 రాజులు అధ్యాయము-3
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

అహాబుH256 కుమారుడైనH1121 యెహోరాముH3088 యూదాH3063 రాజైనH4428 యెహోషాపాతుH3092 ఏలుబడిలోH4427 పదుH6240 నెనిమిదవH8083 సంవత్సరమందుH8141 షోమ్రోనులోH8111 ఇశ్రాయేలువారికిH3478 రాజై పంH6240 డ్రెండుH8147 సంవత్సరములుH8141 ఏలెనుH4427 .

Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
2

ఇతడు తన తలిH517 దండ్రులుH1 చేసిన ప్రకారము చేయకH3808 , తన తండ్రిH1 నిలిపినH6213 బయలుదేవతాH1168 స్తంభమునుH4676 తీసివేసెనుH5493 గాని యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 చెడుతనముH7451 చేయుటH6213 మానకుండెను

And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
3

ఇశ్రాయేలుH3478 వారు పాపముH2398 చేయుటకుH853 కారకుడగుH1692 నెబాతుH5028 కుమారుడైనH1121 యరొబాముH3379 చేసిన పాపములనుH2403 విడుH5493 వకH3808 చేయుచునే వచ్చెను.

Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
4

మోయాబుH4124 రాజైనH4428 మేషాH4338 అనేకమైన మందలుగలవాడైH5349 లక్షH3967 H505 గొఱ్ఱెపిల్లలనుH3733 బొచ్చుగలH6785 లక్షH3967 H505 గొఱ్ఱెపొట్టేళ్లనుH352 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజునకుH4428 పన్నుగా ఇచ్చుచుండువాడుH7725 .

And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
5

అయితే అహాబుH256 మరణమైనH4194 తరువాత మోయాబుH4124 రాజుH4428 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజుమీదH4428 తిరుగుబాటుH6586 చేయగా

But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
6

యెహోరాముH3088 షోమ్రోనులోనుండిH8111 బయలుదేరిH3318 ఇశ్రాయేలుH3478 వారినందరినిH3605 సమకూర్చెనుH6485 .

And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
7

యూదాH3063 రాజైనH4428 యెహోషాపాతునకుH3092 వర్తమానము పంపిH7971 మోయాబుH4124 రాజుH4428 నామీద తిరుగుబాటుH6586 చేసియున్నాడు; నీవు వచ్చిH1980 నాతోకూడH854 మోయాబీయులతోH4124 యుద్ధముH4421 చేసెదవా అని యడుగగాH559 అతడు నేను నీవాడనైయున్నాను, నా జనులుH5971 నీ జనులేH5971 , నా గుఱ్ఱములుH5483 నీ గుఱ్ఱములేH5483 ; నేను బయలుదేరి వచ్చెదననిH5927 ప్రత్యుత్తరమిచ్చెనుH559 .

And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as thy horses.
8

మనము ఏH335 మార్గమునH1870 పోవుదమనిH5927 యెహోషాపాతు అడుగగాH559 అతడు ఎదోముH123 అరణ్యH4057 మార్గమునH1870 పోవుదుమని చెప్పెను.

And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
9

ఇశ్రాయేలుH3478 రాజునుH4428 యూదాH3063 రాజునుH4428 ఎదోముH123 రాజునుH4428 బయలుదేరిH1980 యేడుH7651 దినములుH3117 చుట్టుH5437 తిరిగిన తరువాత, వారితో కూడనున్నH7272 దండువారికినిH4264 పశువులకునుH929 నీళ్లుH4325 లేకపోయెనుH3808 .

So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
10

ఇశ్రాయేలుH3478 రాజుH4428 కటకటాH162 ముగ్గురుH7969 రాజులమైనH4428 మనలను మోయాబీయులH4124 చేతికిH3027 అప్పగింపవలెననిH5414 యెహోవాH3068 మనలను పిలిచెననగాH7121

And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
11

యెహోషాపాతుH3092 అతనిద్వారా మనము యెహోవాయొద్దH3068 విచారణచేయుటకుH1875 యెహోవాH3068 ప్రవక్తలలోH5030 ఒకడైనను ఇచ్చటH6311 లేడాH369 అని యడిగెనుH559 . అంతట ఇశ్రాయేలుH3478 రాజుH4428 సేవకులలోH5650 ఒకడుH259 ఏలీయాH452 చేతులమీదH3027 నీళ్లుH4325 పోయుచుH3332 వచ్చిన షాపాతుH8202 కుమారుడైనH1121 ఎలీషాH477 ఇక్కడH6311 ఉన్నాడని చెప్పగాH6030

But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may enquire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
12

యహోషాపాతుH3092 యెహోవాH3068 ఆజ్ఞH1697 యితనిH3426 ద్వారా మనకు దొరుకుననెను. ఇశ్రాయేలుH3478 రాజునుH4428 యెహోషాపాతునుH3092 ఎదోముH123 రాజునుH4428 అతని యొద్దకుH413 పోగాH3381

And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
13

ఎలీషాH477 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజునుH4428 చూచి నాతో నీకు నిమిత్తమేమిH1980 ? నీ తలిH517 దండ్రులుంచుకొనినH1 ప్రవక్తలయొద్దకుH5030 పొమ్మనిH1980 చెప్పెనుH559 .ఆలాగనవద్దుH408 , మోయాబీయులH4124 చేతికిH3027 అప్పగింపవలెననిH5414 యెహోవాH3068 , రాజులమైనH4428 మా ముగ్గురినిH7969 పిలిచెననిH7121 ఇశ్రాయేలుH3478 రాజుH4428 అతనితో అనినప్పుడుH559

And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
14

ఎలీషాH477 ఇట్లనెనుH559 ఎవనిH834 సన్నిధినిH6440 నేను నిలువబడియున్నానోH5975 , ఇశ్రాయేలు దేవుడైన ఆ యెహోవాH3068 జీవముతోడుH2416 యూదాH3063 రాజైనH4428 యెహోషాపాతునుH3092 నేనుH589 గౌరవముH5375 చేయనియెడలH3884 నిన్ను చూచుటకైననుH7200 లక్ష్యపెట్టుటకైననుH5027 ఒప్పకపోదునుH518 .

And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
15

నాయొద్దకు వీణ వాయించగలH5059 యొకనిని తీసికొనిరమ్ముH3947 . వాద్యకుడొకడుH5059 వచ్చిH1961 వాయించుచుండగాH5059 యెహోవాH3068 హస్తముH3027 అతనిమీదికిH5921 వచ్చెనుH1961 గనుక అతడు ఈ మాట ప్రకటనH559 చేసెను.

But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
16

యెహోవాH3068 సెలవిచ్చినదేమనగాH559H2088 లోయలోH5158 చాలా గోతులనుH1356 త్రవ్వించుడిH6213 ;

And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches.
17

యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 గాలియేH7307 గాని వర్షమేH1653 గాని రాకH7200 పోయిననుH3808 , మీరును మీ మందలునుH929 మీ పశువులునుH4735 త్రాగుటకుH8354 ఈ లోయH5158 నీళ్లతోH4325 నిండునుH4390 .

For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
18

ఇదిH2063 యెహోవాH3068 దృష్టికిH5869 అల్పమేH7043 , ఆయన మోయాబీయులనుH4124 మీచేతికిH3027 అప్పగించునుH5414 .

And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
19

మీరు ప్రాకారములుగలH4013 ప్రతిH3605 పట్టణమునుH5892 రమ్యమైనH4004 ప్రతిH3605 పట్టణమునుH5892 కొల్లబెట్టిH5221 , మంచిH2896 చెట్లH6086 నెల్లH3605 నరికిH5307 , నీళ్లH4325 బావుH4599 లన్నిటినిH3605 పూడ్చిH5640 , సమస్తమైనH3605 మంచిH2896 భూములనుH2513 రాళ్లతోH68 నెరిపివేయుదురుH3510 అనెను.

And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
20

ఉదయH1242 నైవేద్యముH4503 అర్పించుH5927 సమయమందు నీళ్లుH4325 ఎదోముH123 మార్గమునH1870 రాగాH935 దేశముH776 నీళ్లH4325 తోH854 నిండెనుH4390 .

And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
21

తమతో యుద్ధముH3898 చేయుటకు రాజులుH4428 వచ్చియున్నారనిH5927 మోయాబీయులుH4124 వినిH8085 , అల్పులనేమి ఘనులనేమి ఆయుధములుH2290 ధరించుకొనగలH2296 వారినందరినిH3605 సమకూర్చుకొనిH6817 దేశపు సరిహద్దుH1366 నందుH5921 నిలిచిరిH5975 .

And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.
22

ఉదయమందుH1242 వీరు లేచినప్పుడుH7925 సూర్యుడుH8121 నీళ్లH4325 మీదH5921 ప్రకాశింపగాH2224 , అవతలిH5048 నీళ్లుH4325 మోయాబీయులకుH4124 రక్తమువలెH1818 కనబడెనుH7200

And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
23

గనుక వారు అదిH2088 రక్తముH1818 సుమా; రాజులుH4428 ఒకరిH376 నొకరుH7453 హతముH2717 చేసికొని నిజముగా హతులైరిH2717 ; మోయాబీయులారాH4124 , దోపుడు సొమ్ముH7998 పట్టుకొందము రండని చెప్పుకొనిరిH559 .

And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
24

వారు ఇశ్రాయేలువారిH3478 దండుH4264 దగ్గరకుH413 రాగాH935 ఇశ్రాయేలీయులుH3478 లేచిH6965 వారిని హతముH5221 చేయుచుండిరి గనుక మోయాబీయులుH4124 వారియెదుటH6440 నిలువలేక పారిపోయిరిH5127 ; ఇశ్రాయేలీయులు వారి దేశములో చొరబడిH5221 మోయాబీయులనుH4124 హతముH5221 చేసిరి.

And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
25

మరియు వారు పట్టణములనుH5892 పడగొట్టిH2040 , సమస్తమైనH3605 మంచిH2896 భూభాగములమీదనుH2513 తలయొకH376 రాయిH68 వేసిH7993 నింపిH4390 , నీళ్లH4325 బావుH4599 లన్నిటినిH3605 పూడ్చిH5640 , మంచిH2896 చెట్లన్నిటినిH6086 నరికివేసిరిH5307 . కీర్హరెశెతుH7025 పట్టణమును మాత్రముH5704 వారు విడిచిపెట్టిరిH7604 గనుక దాని ప్రాకారము నిలిచి యుండెను గాని వడిసెలలు విసరువారుH7051 దాని చుట్టుకొనిH5437 రాళ్లుH68 విసరుచుH5221 వచ్చిరి.

And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
26

మోయాబుH4124 రాజుH4428 యుద్ధముH4421 బహు కఠినముగాH2388 జరుగుట చూచిH7200 కత్తిH2719 దూయుH8025 ఏడుH7651 వందలH3967 మందినిH376 ఏర్పరచుకొని, ఎదోముH123 రాజుH4428 నొద్దకుH413 తీసికొనిH3947 పోవుటకు యత్నించెను గాని అది వారివలన కాకపోయెనుH3201 H3808 .

And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king of Edom: but they could not.
27

అప్పుడతడు తనకు మారుగాH8478 ఏలవలసినH4427 తన జ్యేష్ఠH1060 కుమారునిH1121 తీసికొనిH3947 , పట్టణపు ప్రాకారముH2346 మీదH5921 దహన బలిగాH5930 అర్పింపగాH5927 ఇశ్రాయేలుH3478 వారిమీదికిH5921 కోపముH7110 బహుగాH1419 వచ్చెనుH1961 గనుక వారు అతనిని విడిచిH5265 తమ దేశమునకుH776 మరలిపోయిరిH7725 .

Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.