బైబిల్

  • 2 రాజులు అధ్యాయము-19
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1

హిజ్కియాH2396 వినిH8085 తన బట్టలుH899 చింపుకొనిH7167 గోనెపట్టH8242 కట్టుకొనిH3680 యెహోవాH3068 మందిరమునకుH1004 పోయిH935

And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
2

గృహH1004నిర్వాహకుడగుH5921 ఎల్యాకీమునుH471, శాస్త్రిH5608 షెబ్నానుH7644, యాజకులలోH3548 పెద్దలనుH2205, ఆమోజుH531 కుమారుడునుH1121 ప్రవక్తయునైనH5030 యెషయాH3470యొద్దకుH413 పంపెనుH7971.

And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
3

వీరు గోనెపట్ట కట్టుకొని అతనియొద్దకుH413 వచ్చి అతనితో ఇట్లనిరిH559 హిజ్కియాH2396 సెలవిచ్చునదేమనగాH559H2088 దినముH3117 శ్రమయుH6869 శిక్షయుH8433 దూషణయుH5007 గల దినముH3117;పిల్లలుH1121 పుట్టH4866వచ్చిరిH935 గాని కనుటకుH3205 శక్తిH3581 చాలదుH369.

And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
4

జీవముగలH2416 దేవునిH430 దూషించుటకైH2778 అష్షూరుH804 రాజైనH4428 తన యజమానునిచేతH113 పంపబడినH7971 రబ్షాకేH7262 పలికిన మాటH1697లన్నియుH3605 నీ దేవుడైనH430 యెహోవాH3068 ఒకవేళ ఆలకించిH8085, నీ దేవుడైనH430 యెహోవాకుH3068 వినబడియున్నH8085 ఆ మాటలనుబట్టిH1697 ఆయన అష్షూరురాజును గద్దించునేమో కాబట్టి నిలిచినH4672 శేషముకొరకుH7611 నీవు హెచ్చుగాH5375 ప్రార్థనH8605 చేయుము.

It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
5

రాజైనH4428 హిజ్కియాH2396 సేవకులుH5650 యెషయాH3470యొద్దకుH413 రాగాH935

So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
6

యెషయాH3470 వారితో ఇట్లనెనుH559 మీ యజమానునికిH113 ఈ మాట తెలియజేయుడిH559 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 అష్షూరుH804రాజుH4428 పనివారుH5288 నన్ను దూషింపగాH1442 నీవు వినినH8085 మాటలకుH1697 భయపడH3372వద్దుH408.

And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
7

అతనిలో ఒక యాత్మనుH7307 నేను పుట్టింతునుH5414, అతడు వదంతిH8052 వినిH8085 తన దేశమునకుH776 వెళ్ళి పోవునుH7725; తన దేశమందుH776 కత్తిచేతH2719 అతని కూలచేయుదునుH5307.

Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
7
So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
8

అష్షూరుH804రాజుH4428 లాకీషుH3923 పట్టణమును విడిచిH5265 వెళ్లి లిబ్నాH3841 మీదH5921 యుద్ధముH3898 చేయుచుండగా రబ్షాకేH7262 పోయిH7725 అతని కలిసికొనెనుH4672.

And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying,
9

అంతట కూషుH3568రాజైనH4428 తిర్హాకాH8640 తనమీదH854 యుద్ధముH3898 చేయుటకు వచ్చెననిH3318 అష్షూరు రాజునకు వినబడినప్పుడుH8085, అతడు ఇంకొకసారిH7725 హిజ్కియాH2396యొద్దకుH413 దూతలనుH4397 పంపిH7971 యీలాగు ఆజ్ఞH559 ఇచ్చెను.

Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
10

యూదాH3063రాజగుH4428 హిజ్కియాతోH2396 ఈలాగుH3541 చెప్పుడిH559 యెరూషలేముH3389 అష్షూరుH804రాజుH4428చేతికిH3027 అప్పగింపH5414బడదనిH3808 చెప్పి నీవుH859 నమ్ముకొనిH982 యున్న నీ దేవునిచేతH430 మోసH5377పోకుముH408.

Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
11

ఇదిగోH2009 అష్షూరుH804 రాజులుH4428 సకలH3605 దేశములనుH776 బొత్తిగా నశింపజేసినH2763 సంగతి నీకు వినబడినదిH8085 గదా నీవుమాత్రముH859 తప్పించుకొందువాH5337?

Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?
12

నా పితరులుH1 నిర్మూలముచేసినH7843 గోజానువారుH1470 గాని హారానువారుH2771 గాని, రెజెపులుH7530 గాని, తెలశ్శారులోH8515 నుండిన ఏదెనీయులుH5729 గాని తమ దేవతలH430 సహాయమువలన తప్పించుకొనిరాH5337?

Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?
13

హమాతుH2574 రాజుH4428 ఏమాయెనుH346? అర్పాదుH774రాజునుH4428 సెపర్వియీముH5617 హేనH2012 ఇవ్వాH5755 అను పట్టణములH5892 రాజులునుH4428 ఏమైరిH346?

And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD.
14

హిజ్కియాH2396 దూతలH4397చేతిలోనుండిH3027 ఆ ఉత్తరముH5612 తీసికొనిH3947 చదివిH7121, యెహోవాH3068 మందిరములోనికిH1004 పోయిH5927 యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 దాని విప్పి పరచిH6566

And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
15

యెహోవాH3068 సన్నిధినిH6440 ఇట్లని ప్రార్థనచేసెనుH6419 యెహోవాH3068, కెరూబులH3742 మధ్యను నివసించుచున్నH3427 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవాH430, భూమ్యాH776కాశములనుH8064 కలుగజేసినH6213 అద్వితీయH905 దేవాH430, నీవుH859 లోకమందున్నH776 సకలH3605 రాజ్యములకుH4467 దేవుడవైయున్నావుH430.

LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
16

యెహోవాH3068, చెవిH241యొగ్గిH5186 ఆలకింపుముH8085; యెహోవాH3068, కన్నులుH5869 తెరచిH6491 దృష్టించుముH7200; జీవముగలH2416 దేవుడవైనH430 నిన్ను దూషించుటకైH2778 సన్హెరీబుH5576 పంపినవానిH7971 మాటలనుH1697 చెవిని బెట్టుముH8085.

Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,
17

యెహోవాH3068, అష్షూరుH804రాజులుH4428 ఆ జనములనుH1471 వారి దేశములనుH776 పాడుచేసిH2717

And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
18

వారి దేవతలనుH430 అగ్నిలోH78 వేసినది నిజమే. ఆ రాజ్యముల దేవతలుH430 నిజమైన దేవుండ్లుH430 కాకH3808 మనుష్యులచేతH120 చేయబడినH3027 కఱ్ఱలుH6086 రాళ్లేH68 గనుక వారు వారిని నిర్మూలముH6 చేసిరి.

Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even thou only.
19

యెహోవాH3068 మా దేవాH430; లోకమందున్నH776 సమస్తH3605 జనులుH1471 నీవేH859 నిజముగాH546 అద్వితీయH905 దేవుడవైనH430 యెహోవావనిH3068 తెలిసికొనునట్లుగాH3045 అతనిచేతిలోనుండిH3027 మమ్మును రక్షించుముH3467.

Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.
20

అంతట ఆమోజుH531 కుమారుడైనH1121 యెషయాH3470 హిజ్కియాH2396 యొద్దకుH413 ఈ వర్తమానము పంపెనుH7971 ఇశ్రాయేలీయులH3478 దేవుడగుH430 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 అష్షూరుH804రాజైనH4428 సన్హెరీబుH5576 విషయమందు నీవు నా యెదుటH413 చేసిన ప్రార్థనH6419 నేను అంగీకరించియున్నానుH8085.

This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.
21

అతనిగూర్చిH5921 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చుH1696మాటH1697 యేదనగా సీయోనుH6726 కుమారియైనH1323 కన్యకH1330 నిన్ను దూషణచేయుచున్నదిH959; నిన్ను అపహాస్యముH3932 చేయుచున్నది; యెరూషలేముH3389 కుమారిH1323 నిన్ను చూచి తలH7218 ఊచుచున్నదిH5128.

Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
22

నీవు ఎవనినిH4310 తిరస్కరించితివిH2778? ఎవనిని దూషించితివిH1442? నీవు గర్వించిH7311 యెవనినిH4310 భయపెట్టితివి? ఇశ్రాయేలీయులH3478 పరిశుద్ధH6918 దేవునినేగదా

By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel.
23

నీ దూతలచేతH4397 యెహోవానుH136 తిరస్కరించిH2778 పలికించిన మాటలు ఇవేగదా.నాH589 రథములH7393 సముదాయముతోH7230 నేను పర్వతH2022 శిఖరములకునుH4791 లెబానోనుH3844 పార్శ్వములకునుH3411 ఎక్కియున్నానుH5927 ఎత్తుగలH6967 దాని దేవదారుH730 వృక్షములను శ్రేష్ఠమైనH4004 సరళవృక్షములనుH1265 నరికివేసిH3772 యున్నాను వాని దూరపు సరిహద్దులలోH7093 సత్రములలోనికినిH4411 కర్మెలుH3760 ఫలవంతములగు క్షేత్రమైన అడవిలోనికినిH3293 ప్రవేశించిH935 యున్నాను.

I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
24

నేనుH589 త్రవ్విH6979 పరులH2114 నీళ్లుH4325 పానముH8354 చేసియున్నాను నా అరH3709కాలిచేతH6471 నేను దిట్టమైనH4693 స్థలముల నదులH2975 నన్నిటినిH3605 ఎండిపోH2717 జేసియున్నాను.

Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
25

నేనే పూర్వమందేH7350 దీని కలుగజేసితిననియుH6213 పురాతనకాలమందేH6924 దీని నిర్ణయించితిననియుH3335 నీకు వినబడH8085లేదాH3808? ప్రాకారములుగలH1219 పట్టణములనుH5892 నీవు పాడుH7582 దిబ్బలుగాH1530 చేయుట నావలననే సంభవించినదిH1961.

Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
26

కాబట్టి వాటి కాపురస్థులుH3427 బలహీనులైH7116 జడిసిరిH2865 విభ్రాంతినొందిH954 పొలములోనిH7704 గడ్డివలెనుH6212 కాడH7054వేయనిH7711 చేలవలెనుH3419 అయిరిH1961.

But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
27

నీవు కూర్చుండుటయుH3427 బయలువెళ్లుటయుH3318 లోపలికి వచ్చుటయుH935 నామీదవేయు రంకెలునుH7264 నాకు తెలిసేయున్నవిH3045.

Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
28

నామీదH413 నీవు వేయు రంకెలునుH7264 నీవు చేసిన కలహమునుH7600 నా చెవులలోH241 జొచ్చెనుH5927 గనుక నా గాలమునుH2397 నీ ముక్కునకుH639 తగిలించెదనుH7760. నా కళ్లెముH4964 నీ నోటిలోH8193 పెట్టి నిన్ను మళ్లించెదనుH7725. నీవు వచ్చినH935 మార్గముననేH1870 నిన్ను మళ్లించెదను.

And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereof.
29

మరియు యెషయా చెప్పినదేమనగా హిజ్కియా, నీ కిదేH2088 సూచనయగునుH226. ఈ సంవత్సరమందుH8141 దానంతట అదే పండు ధాన్యమునుH5599, రెండవH8145 సంవత్సరమందుH8141 దాని నుండి కలుగుH7823 ధాన్యమును మీరు భుజింతురుH398, మూడవH7992 సంవత్సరమునH8141 మీరు విత్తనము విత్తిH2232 చేలు కోయుదురుH7114; ద్రాక్షతోటలుH3754 నాటిH5193 వాటిఫలముH6529 అనుభవించుదురుH398.

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
30

యూదాH3063 వంశములోH1004 తప్పించుకొనినH6413 శేషముH7604 ఇంకను క్రిందికిH4295 వేరుH8328 తన్ని మీదికిH4605 ఎదిగి ఫలింH6529చునుH6213.

For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
31

శేషించువారుH7611 యెరూషలేములోనుండిH3389 బయలుదేరుదురుH3318;తప్పించుకొనినవారుH6413 సీయోనుH6726 కొండలోనుండిH2022 బయలుదేరుదురు; సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవాH3068 ఆసక్తిH7068 దీనిH2063 నెరవేర్చునుH6213.

Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.
32

కాబట్టి అష్షూరు రాజునుH4428గూర్చిH413 యెహోవాH3068 సెలవిచ్చునదేమనగాH559 అతడు ఈH2063 పట్టణముH5892లోనికిH413 రాడుH935 H3808; దానిమీద ఒక బాణమైనH2671 ప్రయోH3384గింపడుH3808; ఒక కేడెమునైనH4043 దానికి కనుపరH6923చడుH3808; దానియెదుటH5921 ముట్టడిదిబ్బH5550 కట్టడుH8210 H3808.

By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
33

H2063 పట్టణములోపలికిH5892 రాకH935 H3808 తాను వచ్చినH935 మార్గముననేH1870 అతడు తిరిగి పోవునుH7725; ఇదే యెహోవాH3068 వాక్కుH5002.

For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
34

నా నిమిత్తమునుH4616 నా సేవకుడైనH5650 దావీదుH1732 నిమిత్తమునుH4616 నేను ఈH2063 పట్టణమునుH5892 కాపాడిH1598 రక్షించుదునుH3467.

And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smote in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
35

H1931 రాత్రియేH3915 యెహోవాH3068 దూతH4397 బయలుదేరిH3318 అష్షూరుH804 వారి దండుH4264 పేటలో జొచ్చి లక్ష యెనుబదిH8084 యయిదుH2568 వేలమందినిH505 హతముచేసెనుH5221. ఉదయమునH1242 జనులు లేచి చూడగాH2009 వారందరునుH3605 మృతH4191కళేబరములైH6297 యుండిరి.

So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
36

అష్షూరుH804రాజైనH4428 సన్హెరీబుH5576 తిరిగిH7725 పోయిH1980 నీనెవెH5210 పట్టణమునకు వచ్చి నివసించినH3427 తరువాత

And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
37

అతడుH1931 నిస్రోకుH5268 అను తన దేవత మందిరమందుH1004 మ్రొక్కుచుండగాH7812 అతని కుమారులైనH1121 అద్రెమ్మెలెకునుH152 షరెజెరునుH8272 ఖడ్గముతోH2719అతని చంపిH5221 అరారాతుH780 దేశములోనికిH776 తప్పించుకొనిH4422 పోయిరి; అప్పుడు అతని కుమారుడైనH1121 ఏసర్హద్దోనుH634 అతనికి మారుగాH8478 రాజాయెనుH4427.

 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.