బైబిల్

  • 1 సమూయేలు అధ్యాయము-26
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Amtata jeepheeyulu gibiyaaloa saulunoddaku vchchi...daaveedu yesheemoanu eduta hakeelaamnya muloa daagi yunnaadani teliyajaeyagaa
And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?
2
Saulu laechi ishraayaelee yulaloa aerparachabadina mooduvaela mamdini teesikoni jeephu arnyamuloa daaveedunu vedakutaku jeephu arnya munaku poayenu.
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
3
Saulu yesheemoanu edutanunna hakeelaamnyamamdu troava prkkanu digagaa, daaveedu arnyamuloa nivasimchuchumdi tnnu pttukonavalenani saulu arnyamunaku vchchenani vini
And Saul pitched in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon, by the way. But David abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness.
4
Vaegulavaarini pampi nishchayamugaa saulu vchchenani telisikonenu.
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.
5
Taruvaata daaveedu laechi saulu damdu digina sthalamu dggaraku vchchi, saulunu saulunaku sainyaadhipatiyagu naeru kumaaru daina abnaerunu parumdiyumdagaa vaarunnsthalamu kanu gonenu. Saulu damdukrottallamuloa pamdukonagaa damduvaaru atanichuttu numdiri.
And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people pitched round about him.
6
Appudu daaveedupaallemuloaniki saulu dggaraku naatoakooda evaru vtturani hitteeyudaina aheemelekunu serooyaa kumaarudunu yoavaabunaku sahoadarudunagu abeeshaini nadugagaaneetoakooda naenae vttunani abeeshai yanenu.
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with thee.
7
Daaveedunu abeeshaiyunu raatrivaella aa janula dggaraku poagaa saulu damdu krottallamuloa pamdukoni nidra boavuchumdenu, atani yeete atani talagada dggara naelanu naatiyumdenu, abnaerunu janulunu atani chuttu pamdukoniyumdiri.
So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him.
8
Appudu abeeshai daaveedutoadaevudu ee dinamuna nee shtruvuni neekppagimchenu; kaabtti nee chittamaitae aa yeetetoa okkapoatu podichi, naenatanini bhoomiki naativaetunu, oka debbatoanae parishkaaramu chaetunanagaa
Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.
9
Daaveeduneevatani champakoodadu, yehoavaachaeta abhishaekamu nomdinavaanini champi nirdoashiyaguta yevaniki saadhyamu?
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the LORD'S anointed, and be guiltless?
10
Yahoavaa jeevamutoadu yehoavaayae atani mottunu, atadu apaayamuvalana chchchunu, laedaa yuddhamunaku poayi nashimchunu;
David said furthermore, As the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.
11
Yehoavaachaeta abhishaekamu nomdina vaanini naenu champanu; aalaaguna naenu chaeyakumda yehoavaa nnnu aapunugaaka. Ayitae atani talagada dggaranunna yeetenu neellla buddini teesikoni manamu velllipoadamu rmmani abeeshaitoa cheppi
The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
12
Saulu talagadadggara nunna yeetenu neelllabuddini teesikoni vaariddaru velllipoayiri. Yehoavaachaeta vaari kamdariki gaadhanidra kalugagaa vaariloa evadunu nidra maelukonalaedu, evadunu vchchina vaarini choodalaedu, jariginadaani gurtu pttinavaadokadunu laedu.
So David took the spear and the cruse of water from Saul's bolster; and they gat them away, and no man saw it, nor knew it, neither awaked: for they were all asleep; because a deep sleep from the LORD was fallen upon them.
13
Taruvaata daaveedu avatalakupoayi dooramugaa nunna komdameeda nilichi, ubhayula mdhyanu chaalaa yedamumdagaa
Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
14
Janulunu naeru kumaarudaina abnaerunu vinuntlu abnaeroo, neevu maatalaadavaa? Ani kaeka vaeyagaa abnaeru kaekaluvaesiraajunu nidralaepu neevevadavani adigenu.
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
15
Amduku daaveeduneevu magavaadavu kaavaa? Ishraayaeleeyulaloa nee vamtivaadevadu? Neeku yajamaanudagu raajunaku nee vemduku kaapu kaayaka poativi? Neeku yajamaanudagu raajunu samharimchutaku janulaloa okadu chaeruvaku vchchenae;
And David said to Abner, Art not thou a valiant man? and who is like to thee in Israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy the king thy lord.
16
Nee pravrtana anu koolamu kaadu, neevu shikshaku paatrudavae; yehoavaa chaeta abhishaekamu nomdina nee yaelinavaaniki neevu rkshakamugaa numdalaedu; yehoavaa jeevamutoadu neevu maranashikshaku paatrudavu. Raajuyokka yeete yekkada nunnadoa choodumu, atani talagadayoddanunna neelllabuddi yekkada nunnadoa choodumu ani palikenu.
This thing is not good that thou hast done. As the LORD liveth, ye are worthy to die, because ye have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear is, and the cruse of water that was at his bolster.
17
Saulu daaveedu svaramu erigidaaveedaa naayanaa, yidi nee svaramaegadaa ani anagaa daaveedu itlanenunaa yaelinavaadaa naa raajaa, naa svaramae.
And Saul knew David's voice, and said, Is this thy voice, my son David? And David said, It is my voice, my lord, O king.
18
Naa yaelina vaadu tana daasuni eelaagu emduku tarumuchunnaadu? Naenaemi chaesitini? Naavalana ae keedu neeku sambhavimchunu?
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil is in mine hand?
19
Raajaa naa yaelina vaadaa, nee daasuni maatalu vinumu. Naameeda padavalenani yehoavaa ninnu praeraepimchinayedala naivaedyamu chaesi aayananu shaamtiparachavchchunu. Ayitae narulevarainanu ninnu praeraepimchina yedala vaaru yehoavaa drushtiki shaapgrstulaguduru. Vaaruneevu daeshamunu vidichi anya daevatalanu poojimchumani naatoa cheppi, yehoavaa svaasthyamunaku httukonakumda nnnu velivaeyu chunnaaru.
Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if they be the children of men, cursed be they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods.
20
Naa daeshamunaku dooramugaanu, yehoavaa snnidhiki edamagaanu naenu maranamu nomdakapoavudunu gaaka. Okadu prvatamulameeda kaujupittanu tariminttu ishraayaelu raajavaina neevu minnllini vedakutakai bayaludaeri vchchitivi.
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains.
21
Amduku saulunaenu paapamu chaesitini, ee dinamuna naapraanamu nee drushtiki priyamugaa numdinadaanibtti naenu neekika keeduchaeyanu. Daaveedaa naayanaa, naayoddaku tirigirmmu; verrrri vaadanai naenu bahu tppu chaesitinanagaa
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
22
Daaveeduraajaa, yidigoa nee yeete naayoddanunnadi, panivaariloa nokadu vchchi daani teesikonavchchunu.
And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.
23
Yehoavaa ee dinamu ninnu naaku appagimchinanu naenu yehoavaa chaeta abhishaekamu nomdinavaanini champanollaka poayinamduna aayana naa neetini naa vishvaasyatanu choochi naaku pratiphalamu daya chaeyunu.
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD'S anointed.
24
Chittagimchumu, ee dinamuna nee praanamu naa drushtiki ghanamainamduna yehoavaa naa praanamunu tana drushtiki ghanamugaa emchi baadhalnnitiloanumdi nnnu rkshimchunugaaka ani cheppenu.
And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation.
25
Amduku sauludaaveedaa naayanaa, neevu aasheervaadamu pomduduvu gaaka; neevu ghanakaaryamulanu poonukoni vijayamu nomduduvugaaka ani daaveedutoa anenu. Appudu daaveedu tana maargamuna velllipoayenu, saulunu tana sthalamunaku tirigi vchchenu.
Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.