బైబిల్

  • న్యాయాధిపతులు అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Abeemelekunaku taruvaata ishshaakhaaru goatrikudaina doadoa manumadunu puvvaa kumaarudunaina toalaa nyaayaadhipatigaa niyamimpabadenu. Atadu ephraa yimeeyula mnyamamdali shaameeruloa nivasimchinavaadu.
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.
2
Atadu iruvadimoodu samvtsaramulu ishraayaeleeyulaku nyaayaadhipatiyai umdi chanipoayi shaameeruloa paati pettabadenu.
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
3
Atani taruvaata gilaadudaeshsthudaina yaayeeru niya mimpabadinavaadai yiruvadiremdu samvtsaramulu ishraa yaeleeyulaku nyaayaadhipatigaa umdenu.
And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.
4
Ataniki muppadimamdi kumaarulumdiri, vaaru muppadi gaadidapillala nekki tiruguvaaru, muppadi oorulu vaarikumdenu, naeti varaku vaatiki yaayeeru graamamulani paeru.
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead.
5
Avi gilaadu daeshamuloa nunnavi. Yaayeeru chanipoayi kaamoanuloa paatipettabadenu.
And Jair died, and was buried in Camon.
6
Ishraayaeleeyulu yehoavaa snnidhini marala dush‌ pravrtanulairi. Vaaru yehoavaanu visrjimchi aayana saeva maanivaesi, bayalulu ashtaaroatulu anu siriyanula daevata lanu seedoaneeyula daevatalanu moayaabeeyula daevatalanu ammoaneeyula daevatalanu philishteeyula daevatalanu poojim chuchuvchchiri.
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him.
7
Yehoavaa koapaagni ishraayaeleeyula meeda mamdagaa aayana philishteeyula chaetikini ammoaneeyula chaetikini vaarinppagimchenu ganuka
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
8
Vaaru aa samvtsaramu modalukoni ishraayaeleeyulanu, anagaa yordaanu avatala nunna gilaadunamdali amoareeyula daeshamuloa kaapura munna ishraayaeleeyulanu padunenimidi samvtsaramulu chitukagotti anachivaesiri.
And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that were on the other side Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
9
Mariyu ammoaneeyulu yoodaadaeshsthulatoanu benyaameeneeyulatoanu ephraayi meeyulatoanu yuddhamuchaeyutaku yordaanunu daatiri ganuka ishraayaeleeyulaku mikkili shrama kaligenu
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
10
Appudu ishraayaeleeyulumaemu nee snnidhini paapamu chaesiyunnaamu, maa daevuni vidichi bayalulanu poojimchi yunnaamani yehoavaaku morrrrapettagaa
And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
11
Yehoavaa aigupteeyula vashamuloanumdiyu amoareeyula vasha muloa numdiyu ammoaneeyula vashamuloanumdiyu philishtee yula vashamuloanumdiyu maatramu gaaka
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
12
Seedoaneeyu lunu amaalaekeeyulunu maayoaneeyulunu mimmunu baadha parachinppudu vaari vashamuloanumdiyu naenu mimmunu rkshim chitini gadaa
The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
13
Ayitae meeru nnnu visrjimchi anya daevatalanu poojimchitiri ganuka naenu ikanu mimmunu rkshim panu.
Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
14
Poayi meeru koarukonina daevatalaku morrrrapettu konudi; mee shramakaalamuna avi mimmunu rkshimchunaemoa ani ishraayaeleeyulatoa selavichchenu.
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.
15
Appudu ishraa yaeleeyulumaemu paapamu chaesiyunnaamu, nee drushtiki aedi anukoolamoa daani choppuna maaku chaeyumu; daya chaesi naedu mmmunu rkshimpumani cheppi
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
16
Yehoavaanu saevimpavalenani tama mdhyanumdi anyadaevatalanu tola gimpagaa, aayana aatma ishraayaeleeyulaku kaligina duravsthanu choochi sahimpalaeka poayenu.
And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
17
Appudu ammoaneeyulu koodukoni gilaaduloa digi yumdiri. Ishraayaeleeyulunu koodukoni mispaaloa digiyumdiri.
Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
18
Kaabtti janulu, anagaa gilaadu peddaluammoaneeyulatoa yuddhamuchaeya boonukonuvaadevadoa vaadu gilaadu nivaasulakamdarikini pradhaanudagunani yoka nitoa nokadu cheppukoniri.
And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.