బైబిల్

  • ప్రకటన అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ephesuloa unna samghapu dootaku eelaagu vraayumu aedu nkshtramulu tana kudichaeta pttukoni yaedu deepstambhamulamdhya samcharimchuvaadu cheppu samgatu laevanagaa
Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
2
Nee kriyalanu nee kshtamunu nee sahanamunu naenerugudunu; neevu dushtulanu sahimpalaevaniyu, apo stalulu kaakayae taamu apostalulamani cheppukonu vaarini pareekshimchi vaaru abddhiku
I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
3
Neevu sahanamu kaligi naa naamamu nimittamu bhaaramu bharimchi alayalaedaniyu naenerugudunu.
And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
4
Ayinanu modata neekumdina praemanu neevu vadilitivani naenu neemeeda tppu okati moapavalasiyunnadi.
Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
5
Neevu ae sthitiloanumdi paditivoa adi jnyaapakamu chaesikoni maaru manssupomdi aa modati kriyalanu chaeyumu. Atluchaesi neevu maaru manssu pomditaenae sari; laeniyedala naenu neeyoddaku vchchi nee deepstambhamunu daani choatanumdi teesivaetunu.
Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
6
Ayitae ee yokati neeloa unnadi, neekolaayitula kriyalu neevu dvaeshimchuchunnaavu; naenukooda veetini dvaeshimchuchunnaanu.
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
7
Chevigalavaadu aatma samghamulatoa cheppuchunnamaata vinunugaaka. Jayimchu vaaniki daevuni paradaisuloa unna jeevavrukshaphalamulu bhujimpa nittunu.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
8
Smurnaloaunna samghapudootaku eelaagu vraayumumodativaadunu kadapativaadunai yumdi, mrutudai marala bradikinavaadu cheppu samgatulaevanagaa
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
9
Nee shramanu daridratanu naenerugudunu, ayinanu neevu dhanavamtudavae; taamu yoodulamani cheppukonuchu, yoodulu kaaka saataanu samaajapu vaarivalana neeku kalugu dooshana nae nerugu
I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.
10
Idigoa meeru shoadhimpabaduntlu apavaadi meeloa komdarini cheraloa vaeyimpaboavuchunnaadu; padi dinamulu shrama kalugunu; maranamuvaraku nmmakamugaa umdumu. Naenu neeku jeevakireeta michchedanu.
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
11
Samghamulatoa aatmacheppuchunna maata chevigalavaadu vinunu gaaka.jayim chuvaadu remdava maranamuvalana ae haaniyuchemdadu.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
12
Pergamuloaunna samghapu dootaku eelaagu vraayumu vaadiyaina remdamchulugala khdgamugalavaadu cheppu samgatulaevanagaa
And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
13
Saataanu simhaasanamunna sthalamuloa neevu kaapuramunnaavani naenerugudunu. Mariyu saataanu kaapuramunna aa sthalamuloa, naayamdu vishvaasiyaiyumdi nnnugoorchi saakshiyaina amtipayanuvaada
I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
14
Ayinanu naenu neemeeda konni tppidamulu moapavalasiyunnadi. Avaevanagaa, vigrahamulaku baliyichchina vaatini tinuntlunu, jaartvamu chaeyuntlunu, ishraayaeleeyulaku uri yoddumani baalaaka
But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
15
Atuvalenae neekolaayitula boadha nanusarimchu vaarunu neeloa unnaaru.
So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
16
Kaavuna maarumanssu pomdumu; laeniyedala naenu neeyoddaku tvaragaa vchchi naa noatanumdi vchchu khdgamuchaeta veeritoa yuddhamuchaesedanu.
Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
17
Samgha mulatoa aatma cheppuchunna maata chevigalavaadu vinunu gaaka. Jayimchuvaaniki marugaiyunna mnnaanu bhujimpa nittunu. Mariyu ataniki tellaraatinittunu; aa raatimeeda chekkabadina yoka krottapaerumdunu; pomdina vaanikae gaani adi mari yevanikini teliyadu.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
18
Tuyatairaloa unna samghapu dootaku eelaagu vraayumu agnijvaalavamti knnulunu aparamjinipoalina paada mulunugala daevuni kumaarudu cheppu samgatulaevanagaa
And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
19
Nee kriyalanu, nee praemanu, nee vishvaasamunu, nee parichryanu, nee sahanamunu naenerugudunu; nee modati kriyala knna nee kadapati kriyalu mariyekkuvainavani yerugu dunu.
I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
20
Ayinanu neemeeda tppu okati naenu moapavalasi yunnadi; aemanagaa, taanu pravktrinani cheppukonuchunna yejebelanu streeni nee vumdanichchuchunnaavu. Jaartvamu chaeyutakunu, vigrahamulaka
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
21
Maarumanssu pomdutaku naenu daaniki samayamichchitinigaani adi tana jaartvamu vidichipetti maarumanssu pomdanolladu.
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
22
Idigoa naenu daanini mamchamu pttimchi daanitoakooda vyabhicharimchu vaaru daani3 kriyalavishayamai maarumanssu pomditaenae gaani vaarini bahu shramalapaalu chaetunu,
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
23
Daani pillalanu nishchayamugaa champedanu. Amduvalana amtarimdriyamulanu hrudayamulanu pareekshimchuvaadanu naenae ani samghamu lnniyu telisikonunu. Mariyu meeloa prativaaniki vaani vaani kriyala choppuna pratiphalamu ichchedanu.
And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
24
Ayitae tuyatairaloa kadamavaaraina meetoa, anagaa ee boadhanu amgeekarimpaka saataanuyokka goodhamaina samga tulanu erugamani cheppukonuvaaramdaritoa naenu cheppuchunnadaemanagaa meepaini va
But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.
25
Naenu vchchuvaraku meeku kaligiyunnadaanini gttigaa pttu konudi.
But that which ye have already hold fast till I come.
26
Naenu naa tamdrivalana adhikaaramu pomdinttu jayimchuchu, amtamuvaraku naa kriyalu jaagrttagaa chaeyuvaaniki janulameeda adhikaaramu ichchedanu.
And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
27
Atadu inupadamdamutoa vaarini aelunu; vaaru kummaravaani paatralavale pagulagottabaduduru;
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
28
Mariyu ataniki vaekuva chukkanu ichchedanu.
And I will give him the morning star.
29
Samghamulatoa aatma cheppuchunna maata chevi galavaadu vinunugaaka.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.