బైబిల్

  • యెహొషువ అధ్యాయము-14
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ishraayaeleeyulu kanaanudaeshamuna pomdina svaasthya mulu ivi.
And these are the countries which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.
2
Moashaedvaaraa yehoavaa aajnyaapimchi ntlu yaajakudaina eliyaajarunu noonu kumaarudaina yehoashuvayu ishraayaeleeyula goatramulayokka pitarula kutumbamula pradhaanulunu cheetlu vaesi, tomimadi goatramulavaarikini ardhagoatrapuvaarikini aa svaasthyamulanu pamchipettiri.
By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
3
Moashae remdu goatramulakunu ardhagoatra munakunu yordaanu avatali svaasthyamula nichchiyumdenu. Atadu vaariloa laeveeyulaku ae svaasthyamu iyyalaedu
For Moses had given the inheritance of two tribes and an half tribe on the other side Jordan: but unto the Levites he gave none inheritance among them.
4
Yoasaepu vamshakulagu manshshae ephraayimulanu remdu goatramulavaaru nivasimchutaku pttanamulunu vaari pashu vulakunu vaari mamdalakunu pttanamula sameepabhoomulanu maatramaekaaka laeveeyulaku aa daeshamuna ae svaasthyamu iyyalaedu.
For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
5
Yehoavaa moashaeku aajnyaapimchintlu ishraayaeleeyulu chaesi daeshamunu pamchukoniri.
As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.
6
Yoodaa vamshsthulu gilgaaluloa yehoashuva yoddaku raagaa kenejeeyudagu yephunne kumaarudaina kaalaebu atanitoa eelaagu manavichaesenukaadaeshu brnaeyaloa daivajanudaina moashaetoa yehoavaa nnnu goorchiyu ninnugoorchiyu cheppinamaata nee veruguduvu.
Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadeshbarnea.
7
Daesha munu vaeguchoochutaku yehoavaa saevakudaina moashae kaadaeshu brnaeyaloanumdi nnnu pampinppudu naenu naluvadi aemdlavaadanu; evarikini bhayapadaka naenu choochinadi choochinttae ataniki vrtamaanamu techchitini.
Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
8
Naatoakooda bayaludaeri vchchina naa sahoadarulu janula hrudayamu lanu karugachaeyagaa naenu naa daevudaina yehoavaanu nimdu manssutoa anusarimchitini.
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
9
Aa dinamuna moashae pramaanamu chaesineevu naa daevudaina yehoavaanu nimdu manssutoa anusarimchitivi ganuka neevu adugupettina bhoomi nishchayamugaa neekunu nee samtaanamunakunu ellppu dunu svaasthyamugaa umdunanenu.
And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
10
Yehoavaa cheppi ntlu yehoavaa moashaeku aa maata selavichchinppati numdi ishraayaeleeyulu arnyamuloa nadachina yee nalu vadi aidu aemdlu aayana nnnu sajeevunigaa kaapaadi yunnaadu; idigoa naenippudu enabadiyayidaemdla vaadanu.
And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
11
Moashae nnnu pampina naadu naakemta balamoa naetivaraku naakamta balamu. Yuddhamu chaeyutaku gaani vchchuchu poavuchunumdutaku gaani naakeppatiytlu bala munnadi.
As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
12
Kaabtti aa dinamuna yehoavaa selavichchina yee komda pradaeshamunu naaku dayachaeyumu; anaakee yulunu praakaaramugala goppa pttanamulunu akkada unna samgati aa dinamuna neeku vinabadenu. Yehoavaa naaku toadaiyumdina yedala yehoavaa selavichchintlu vaari daeshamunu svaadheenaparachukomdunu.
Now therefore give me this mountain, whereof the LORD spake in that day; for thou heardest in that day how the Anakims were there, and that the cities were great and fenced: if so be the LORD will be with me, then I shall be able to drive them out, as the LORD said.
13
Yephunne kumaarudaina kaalaebu ishraayaeleeyula daevudaina yehoa vaanu nimdu manssutoa anusarimchuvaadu ganuka yehoa shuva atani deevimchi ataniki hebroanunu svaasthyamugaa ichchenu.
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.
14
Kaabtti hebroanu yephunne anu kenejee yuni kumaarudaina kaalaebunaku naetivaraku svaasthyamugaa nunnadi.
Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel.
15
Poorvamu hebroanu paeru kiryatrbaa. Arbaa anaakeeyulaloa goppavaadu appudu daeshamu yuddhamulaekumda nemmadigaa umdenu.
And the name of Hebron before was Kirjatharba; which Arba was a great man among the Anakims. And the land had rest from war.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.