బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-8
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Maemu vivarimchuchunna samgatulaloani saaraamsha maedanagaa.
Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
2
Manaku atti pradhaanayaajakudu okadunnaadu. Aayana parishuddhaalayamunaku, anagaa manushyudukaaka prabhuvae sthaapimchina nijamaina gudaaramunaku parichaarakudai yumdi, paraloakamamdu mahaamahuni simhaasamunaku kudipaarshvamuna aaseenudaayenu.
A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
3
Prati pradhaanayaajakudu arpanalanu balulanu arpimchutaku niyamimpa badunu. Amduchaeta arpimchutaku eeyanaku aemaina umduta avshyamu.
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
4
Dhrmashaastrprakaaramu arpanalu arpimchuvaarunnaaru ganuka eeyana bhoomimeeda unna yedala yaajakudai yumdadu.
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
5
Moashae gudaaramu amrchaboayinppudu komdameeda neeku choopabadina maadirichoppuna samstamunu chaeyutaku jaagrttapadumu ani daevunichaeta hechcharimpabadina prakaaramu ee yaajakulu paraloakasambamdhamagu vstuvula chhaayaa roopakamaina gudaaramunamdu saevachaeyuduru.
Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.
6
Eeyana yaitae ippudu mariyekkuvaina vaagdaanamulanubtti niya mimpabadina mari yekkuvaina nibamdhanaku mdhyavrtiyai yunnaadu ganuka mari shraeshthamaina saevaktvamu pomdi yunnaadu.
But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
7
Aelayanagaa aa modati nibamdhana loapamu laenidaitae remdavadaaniki avakaashamumdanaeradu.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
8
Ayitae aayana aakshaepimchi vaaritoa eelaagu cheppuchunnaadu prabhuvu itlanenuidigoa yoka kaalamu vchchu chunnadi. Appatiloa ishraayaelu imtivaaritoanu yoodaa imtivaaritoanu naenu krottanibamdhana chae¸
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
9
Adi naenu aiguptudaeshamuloanumdiveeri pitarulanu velupaliki rppimchutakaivaarini cheyyi pttukonina dinamunavaaritoa naenu chaesina nibamdhanavamtidi kaadu.aemanagaavaaru naa nibamdhanaloa nila
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
10
Aa dinamulaina taruvaata ishraayaelu imtivaaritoa naenu chaeyaboavu nibamdhana yaedanagaa,vaari manssuloa naa dhrmavidhulanu umchedanu vaari hrudayamulameeda vaatini vraayudunu naenu vaariki daevudunai yumdunu vaaru naaku prajalai yumduru.
For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
11
Vaariloa evadunu prabhuvunu telisikonudani tana pttansthunikainanu tana sahoadarunikainanu upadaeshamuchaeyadu vaariloa chinnalu modalukoni peddala varaku amdarunu nnnu telisikomduru.
And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
12
Naenu vaari doashamula vishayamai dayagaligi vaari paapamulanu ikanu ennadunu jnyaapakamu chaesikonanani prabhuvu selavichchuchunnaadu.
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
13
Aayana krottanibamdhana ani chepputachaeta modatidi paatadigaa chaesiyunnaadu. Aedi paatagili udigipoavunoa adi adrushyamagutaku siddhamugaa unnadi.
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.