బైబిల్

  • హెబ్రీయులకు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Prati pradhaanayaajakudunu manushyulaloanumdi yaerparachabadinavaadai, paapamulakoraku arpanalanu balulanu arpimchutaku daevuni vishayamaina kaaryamulu jarigimchutakai manushyulanimittamu niyamimpabadunu.
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2
Taanukooda balaheenatachaeta aavarimpabadiyunnamduna atadu aemiyu teliyanivaariyedalanu troavatppina vaariyedalanu taalimi choopagalavaadai yunnaadu.
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
3
Aa haetuvuchaeta prajala korakaelaagoa aalaagae tanakorakunu paapamulanimittamu arpanamu chaeyavalasinavaadai yunnaadu.
And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4
Mariyu evadunu ee ghanata tanakutaanae vahimchukonadu gaani, aharoanu piluvabadinttugaa daevunichaeta piluvabadinavaadai yee ghanatapomdunu.
And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
5
Atuvale kreestukooda pradhaana yaajakudagutaku tnnutaanae mahimaparachukonalaedu gaani neevu naa kumaarudavu, naenu naedu ninnu kaniyunnaanu. Ani aayanatoa cheppinavaadae ayananu mahi
So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
6
Aa prakaaramae neevu melkeesedekuyokka kramamu choppuna niramtaramu yaajakudavai yunnaavu ani mariyokachoata cheppuchunnaadu.
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
7
Shareeradhaariyai yunna dinamulaloa mahaa roadanamutoanu knneelllatoanu, tnnu maranamunumdi rkshimpagalavaaniki praarthanalanu yaachanalanu samrpimchi,bhayabhktulu kaligi yunnamduna aayana amgeekarimpabadenu.
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8
Aayana,kumaarudaiyumdiyu taanu pomdina shramalavalana vidhaeyatanu naerchukonenu.
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9
Mariyu aayana sampoornasiddhi pomdinavaadai, melkee sedekuyokka kramamuloachaerina pradhaanayaajakudani daevunichaeta piluvabadi,
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10
Tanaku vidhaeyulaina vaarikamdarikini nitya rkshanaku kaarakudaayenu.
Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
11
Imdunugoorchi maemu cheppavalasinavi anaeka samgatu lunnavi gaani, meeru vinutaku mamdulainamduna vaatini vishadaparachuta kshtamu.
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
12
Kaalamunubtti choochitae meeru boadhakulugaa umdavalasinavaarai yumdagaa, daevoaktulaloa modati moolapaathamulanu okadu meeku marala boadhimpavalasi vchchenu. Meeru paalutraagavalasinavaarae gaani balamaina aahaaramu tinagalavaarukaaru.
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13
Mariyu paalu traagu prativaadunu shishuvaeganuka neeti vaakyavishayamuloa anubhavamulaenivaadai yunnaadu.
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14
Vayssu vchchina vaaru abhyaasamuchaeta maelu keedulanu vivaechimchutaku saadhakamuchaeyabadina jnyaanaemdriyamulu kaligiyunnaaru ganuka balamaina ahaaramu vaarikae tagunu.
But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.