బైబిల్

  • 2 తిమోతికి అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kreestu yaesunamdunna jeevamunugoorchina vaagdaanamunu btti daevuni chittamuvalana kreestuyaesu apostaludaina paulu priyakumaarudagu timoatiki shubhamani cheppi vraayu nadi.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
2
Tamdriyaina daevuninumdiyu mana prabhuvaina kreestuyaesunumdiyu krupayu kanikaramunu samaadhaana munu kalugunu gaaka.
To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3
Naa praarthanalayamdu edategaka ninnu jnyaapakamu chaesikonuchu, nee knneelllanu talachukoni, naaku sampoornaa namdamu kalugutakai ninnu choodavalenani raeyimbagalu apaekshimchuchu,
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
4
Neeyamdunna nishkapatamaina vishvaasamunu jnyaapakamu chaesikoni, naa pituraachaarprakaaramu nirmalamaina manssaakshitoa naenu saevimchuchunna daevuniyedala krutjnyu danai yunnaanu.
Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;
5
Aa vishvaasamu modata nee avvayaina loayiloanu nee tlliyaina yuneekaeloanu vasimchenu, adi neeyamdu sahavasimchuchunnadani naenu roodhigaa nmmu chunnaanu.
When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
6
Aa haetuvuchaeta naa hstanikshaepanamuvalana neeku kaligina daevuni krupaavaramu prjvalimpa chaeyavalenani neeku jnyaapakamu chaeyuchunnaanu.
Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
7
Daevudu manaku shktiyu praemayu, imdriya nigrahamunugala aatmanae yichchenu gaani pirikitanamugala aatma niyyalaedu.
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
8
Kaabtti neevu mana prabhuvu vishayamaina saakshyamunu goorchiyainanu, aayana khaideenaina nnnugoorchiyainanu siggupadaka, daevuni shktinibtti suvaartanimittamaina shramaanubhavamuloa paalivaadavai yumdumu.
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;
9
Mana kriyalanubtti kaaka tana svakeeya samklpamunu bttiyu, anaadikaalamunanae kreestuyaesunamdu manaku anugrahimpabadinadiyu,
Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,
10
Kreestu yaesanu mana rkshakuni prtykshatavalana bayaluparachabadi nadiyunaina tana krupanubttiyu, manalanu rkshimchi parishuddhamaina piluputoa aayana manalanu pilichenu. Aa kreestuyaesu, maranamunu nirrthakamu chaesi jeevamunu akshayatanu suvaartavalana veluguloaniki techchenu.
But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
11
Aa suvaarta vishayamuloa naenu prakatimchuvaadanugaanu apostaludanugaanu, boadhakudanugaanu, niyamimpabadi tini.
Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
12
Aa haetuvuchaeta ee shramalanu anubhavimchuchunnaanu gaani, naenu namimanavaani erugudunu ganuka siggupadanu; naenu aayanaku appagimchinadaanini raaboavu chunna aa dinamuvaraku aayana kaapaadagaladani roodhigaa nmmukonuchunnaanu.
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.
13
Kreestuyaesunamdumchavalasina vishvaasa praemalu kaliginavaadavai, neevu naavalana vinina hitavaakya pramaanamunu gaikonumu;
Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.
14
Neeku appagimpabadina aa mamchi padaarthamunu manaloa nivasimchu parishuddhaatmavalana kaapaadumu.
That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.
15
Aasiyaloani vaaramdaru nnnu vidichipoayiranu samgati nee veruguduvu; vaariloa phugellu hermogenae anuvaa runnaaru.
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
16
Prabhuvu onaesiphoaru imtivaariyamdu kanikaramu choopunugaaka.
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
17
Atadu roamaaku vchchinppudu naa samkelllanugoorchi siggupadaka shrddhagaa nnnu vedaki, kanugoni, anaeka pryaayamulu aadarimchenu.
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
18
Mariyu atadu ephesuloa emtagaa upachaaramuchaesenoa adi neevu baagugaa eruguduvu. Aa dinamunamdu atadu prabhuvuvalana kanikaramu pomduntlu prabhuvu anugrahimchunu gaaka.
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.