బైబిల్

  • కొలొస్సయులకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mee korakunu, lavodikaya vaari korakunu, shareera reetigaa naa mukhamu choodanivaaramdarikorakunu
For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2
Naenu emtagaa poaraaduchunnaanoa meeru telisikonagoaru chunnaanu. Vaaru praemayamdu atukabadi, sampoorna grahimpuyokka sakalaishvryamu kaliginavaarai, daevuni mrmamaiyunna kreestunu, spshtamugaa telisikonnavaarai, tama hrudayamulaloa aadaranapomdavalenani vaaramdari koraku poaraaduchunnaanu.
That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
3
Buddhi jnyaanamula srva sampadalu aayanayamdae guptamulaiyunnavi.
In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
4
Evadainanu chkkani maatalachaeta mimmunu moasaparachakumduntlu ee samgatini cheppuchunnaanu.
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
5
Naenu shareeravishayamuloa dooramugaa unnanu aatmavishayamuloa meetoakooda umdi, mee yoagyamaina pravrtananu kreestunamdali mee sthiravishvaasamunu choochi aanamdimchuchunnaanu.
For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
6
Kaavuna meeru prabhuvaina kreestuyaesunu amgeekarimchina vidhamugaa aayanayamdu vaerupaarinavaarai, yimtivale kttabaduchu,
As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
7
Meeru naerchukonina prakaaramugaa vishvaasamamdu sthiraparachabaduchu, krutjnyataastutulu chellimchutayamdu vistarimchuchu, aayanayamdumdi naduchukonudi.
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
8
Aayananu anusarimpaka manushyula paarampryaachaara munu, anagaa ee loakasambamdhamaina moolapaathamulanu anusarimchi moasakaramaina nirrthaka ttva jnyaanamuchaeta mimmunu cherapttukoni poavuvaadevadaina umdunaemoa ani jaagrttagaa umdudi.
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
9
Aelayanagaa daevtvamuyokka srvaparipoornata shareeramugaa kreestunamdu nivasimchu chunnadi;
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
10
Mariyu aayanayamdu meerunu sampoornulai yunnaaru; aayana samsta pradhaanulakunu adhikaarulakunu shirssai yunnaadu;
And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
11
Meerunu, kreestu sunnatiyamdu, shareeraechchhalatoa koodina svabhaavamunu visrjimchi aayanayamdu chaetulatoa chaeyabadani sunnati pomditiri.
In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
12
Meeru baaptisma mamdu aayanatoa kooda paatipettabadinavaarai aayananu mrutulaloanumdi laepina daevuni prabhaavamamdu vishvasimchuta dvaaraa aayanatoakooda laechitiri.
Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
13
Mariyu aparaadhamula valananu, shareeramamdu sunnatipomdaka yumdutavalananu, meeru mrutulai yumdagaa,
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
14
Daevudu vraataroopakamaina aajnyalavalana manameeda runamugaanu manaku viroadhamugaanu numdina ptramunu maekulatoa siluvaku kotti, daanimeedi chaevraatanu tudichivaesi,manaku addamulaekumda daanini etti vaesi mana aparaadhamulannnitini kshamimchi,
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
15
Aayanatoakooda mimmunu jeevimpachaesenu;aayana pradhaanulanu adhikaarulanu niraayudhulanugaachaesi, siluvachaeta jayoatsavamutoa vaarini ptti techchi baahaatamugaa vaedukaku kanuparachenu.
And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
16
Kaabtti annapaanamula vishayamuloanainanu, pamduga amaavaasya vishraamtidinamu anuvaati vishayamuloanainanu, meeku teerpu teercha nevanikini avakaashamiyyakudi.
Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
17
Ivi raaboavuvaati chhaayayaegaani nija svaroopamu kreestuloa unnadi
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
18
Ati vinayaasktudai daevadootaa raadhanayamdu ichchhakaligi, taanu choochinavaatinigoorchi goppagaa cheppukonuchu, tana shareerasambamdhamaina manssuvalana ooraka uppomguchu,
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19
Shirssunu httukonani vaadevadunu mee bahumaanamunu apaharimpaniyyakudi; aa shirssumoolamugaa srvashareeramu keelllachaetanu naramula chaetanu poashimpabadi atukabadinadai, daevunivalana kalugu vruddhitoa abhivruddhi pomduchunnadi.
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
20
Meeru kreestutoakooda loakamuyokka moolapaatha mula vishayamai mrutipomdinavaaraitae loakamuloa braduku chunnttugaa
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
21
Manushyula aajnyalanu pddhatulanu anusarimchichaeta pttukonavddu,ruchichoodavddu, muttavddu anu vidhu laku meeru loabadanaela?
Touch not; taste not; handle not;
22
Avnniyu vaadukonutachaeta nashimchipoavunu.
Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
23
Attivi svaechchhaaraadhana vishayamuloanu vinaya vishayamuloanu, daehashiksha vishayamuloanu jnyaana roopakamainavaniyemchabaduchunnavaegaani, shareeraechchhaanigraha vishayamuloa aemaatramunu ennik
Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.