బైబిల్

  • ద్వితీయోపదేశకాండమ అధ్యాయము-33
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daivajanudaina moashae mrutinomdakamunupu atadu ishraayaeleeyulanu deevimchina vidhamu idi; ataditlanenu yehoavaa seenaayinumdi vchchenu
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
2
Shaeyeeruloanumdi vaariki udayimchenu aayana paaraanu komdanumdi prakaashimchenu vaevaela parishudda samoohamula mdhyanumdi aayana vchchenu aayana kudipaarshvamuna agnijvaalalu meriyu chumdenu.
And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
3
Aayana janamulanu praemimchunu aayana parishuddhulamdaru nee vashamuna numduru vaaru nee paadamulayodda saagilapaduduru nee upadaeshamunu amgeekarimturu.
Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.
4
Moashae manaku dhrmashaastramunu vidhimchenu adi yaakoabu samaaja svaasthyamu.
Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
5
Janulaloa mukhyulunu ishraayaelu goatramulunu koodagaa atadu yeshooroonuloa raaju aayenu.
And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.
6
Roobaenu bradiki chaavaka yumdunugaaka atanivaaru lekkimpalaenamtamamdi aguduru.
Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.
7
Yoodaanugoorchi ataditlanenu yehoavaa, yoodaa manavi vini, atani prajala yoddaku atanini chaerchumu. Yoodaa baahubalamu ataniki chaaluntluchaesi atani shtruvulaku viroadhamugaa neevataniki sahaayudavai yumduvu.
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
8
Laevinigoorchi yitlanenu nee tumeemamu nee ooreemu nee bhktuniki kalavu mssaaloa neevu atani parishoadhimchitivi mereebaa neelllayodda atanitoa vivaadapaditivi.
And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;
9
Atadunaenu vaanineruganani tana tamdrini goorchiyu tana tllinigoorchiyu anenu tana sahoadarulanu lkshyapettalaedu tana kumaarulanu kumaarulani yemchalaedu vaaru nee vaakyamunubtti nee nibamdhananu gaikoniri.
Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
10
Vaaru yaakoabunaku nee vidhulanu ishraayaelunaku nee dhrmashaastramunu naerpuduru nee snnidhini dhoopamunu nee balipeethamumeeda srvaamgabalini arpimchuduru
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
11
Yehoavaa, atani balamunu amgeekarimchumu atadu chaeyu kaaryamunu amgeekarimchumee atani viroadhulunu atani dvaeshimchuvaarunu laeva kumduntlu vaari nadumulanu virugagottumu.
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
12
Bnyaameenunugoorchi yitlanenu benyaameenu yehoavaaku priyudu aayanayodda atadu surkshitamugaa nivasimchunu dinamella aayana ataniki aashrayamagunu aayana bhujamulamdhya2 atadu nivasimchunu
And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.
13
Yoasaepunugoorchi yitlanenu aakaasha paramaarthamulavalana mamchuvalana krimda krumgiyunna agaadha jalamulavalana
And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,
14
Sooryunivalana kalugu phalamuloani shraeshthapadaarthamula valana chamdrudu puttimchu shraeshthapadaarthamulavalana
And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
15
Puraatana prvatamula shraeshthapadaarthamulavalana nityaprvatamula shraeshthapadaarthamulavalana
And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,
16
Sampoornamugaa phalimchu bhoomiki kaligina shraeshthapadaartha mulavalana yehoavaa atani bhoomini deevimchunu podaloanumdinavaani kataakshamu yoasaepu talameediki vchchunu tana sahoadarulaloa prkhyaatinomdinavaani nadinetti meediki adi vchchunu.
And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.
17
Atani vrushabhamunaku modata puttinadaaniki ghanata kaladu. Atani kommulu gurupoatu kommulu vaativalana atadu bhoomyamtamulavaraku janulanu troasivaeyunu ephraayimuyokka padivaelunu manshshaeyokka vaelunu aalaaguna numduru.
His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
18
Jabooloonunugoorchi yitlanenu jebooloonoo, neevu bayalu velllu sthalamamdu samtoa shimchumu ishshaakhaaroo, nee gudaaramulayamdu samtoashimchumu.
And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.
19
Vaaru janamulanu komdaku pilichiri akkada neeti balula nrpimturu vaaru samudramula samruddhini isukaloa daachabadina rahsydrvyamulanu peelchuduru.
They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.
20
Gaadunugoorchi yitlanenu gaadunu vishaalaparachuvaadu stutimpabadunu atadu aadu simhamuvale pomchiyumdunu baahu vunu nadinettini cheelchivaeyunu.
And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.
21
Atadu tanakoraku modatibhaagamu choochukonenu akkada naayakuni bhaagamu kaapaadabadenu. Atadu janamuloani mukhyulatoa kooda vchchenu yehoavaa teerchina nyaayamunu jaripenu ishraayaeleeyulayodda yehoavaa vidhulanu aacha rimchenu.
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
22
Daanunugoorchi yitlanenu daanu simhapupilla adi baashaanunumdi dumiki daatunu.
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.
23
Nphtaalinigoorchi yitlanenu kataakshamuchaeta truptipomdina nphtaali, yehoavaa deevenachaeta nimpabadina nphtaali, pshchima dkshina dikkulanu svaadheenaparachukonumu.
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
24
Aashaerunugoorchi yitlanenu aashaeru tana sahoadarulakamte ekkuvagaa aasheerva dimpabadunu. Atadu tana sahoadarulakamte kataakshamu nomdunu tana paadamulanu tailamuloa mumchukonunu.
And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.
25
Nee kmmulu inupaviyu ittadiviyunai yumdunu.neevu braduku dinamulaloa neeku vishraamti kalugunu.
Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be.
26
Yeshooroonoo, daevuni poalinavaadevadunu laedu aayana neeku sahaayamu chaeyutaku aakaashavaahanudai vchchunu mahoannatudai maeghavaahanudagunu.
There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
27
Shaashvatudaina daevudu neeku nivaassthalamu nityamuganumdu baahuvulu nee krimdanumdunu aayana nee yedutanumdi shtruvunu vellllagotti nashimpajaeyumanenu.
The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
28
Ishraayaelu nirbhayamugaa nivasimchunu yaakoabu oota prtyaekimpabadunu atadu dhaanya draakshaarasamulugala daeshamuloa numdunu atanipai aakaashamu mamchunu kuripimchunu.
Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
29
Ishraayaeloo, nee bhaagyamemta goppadi yehoavaa rkshimchina ninnu poalinavaadevadu? Aayana neeku sahaayakaramaina kaedemu neeku aunntamunu kaligimchu khdgamu nee shtruvulu neeku loabadintlugaa vaaru vaeshamu vaeyuduru neevu vaari unnatsthalamulanu trokkuduvu. Sha
Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.