బైబిల్

  • ద్వితీయోపదేశకాండమ అధ్యాయము-26
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Nee daevudaina yehoavaa neeku svaasthyamugaa ichchu... Chunna daeshamunaku neevu vchchi daani svaadheenaparachukoni daaniloa nivasimchuchunnppudu
And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;
2
Nee daevudaina yehoavaa neekichchuchunna nee bhoomiloanumdi neevu koorchukonu bhoophalamulnnitiloanu prathama phalamulanu teesikoni gampaloa umchi, nee daevudaina yehoavaa tana naama munaku mamdiramunu aerparachukonu sthalamunaku vellli
That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there.
3
Aa dinamulaloanumdu yaajakuniyoddaku poayiyehoavaa mana pitarula kichchedanani pramaanamu chaesina daeshamunaku naenu vchchi yunna samgati naedu nee daevudaina yehoavaa snnidhini oppukonuchunnaanani atanitoa cheppavalenu.
And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us.
4
Yaajakudu aa gampanu nee chaetiloanumdi teesikoni nee daevu daina yehoavaa balipeethamuneduta umchagaa
And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God.
5
Neevunaa tamdri nashimchuchunna araameedaeshsthudu; atadu aiguptu naku velllenu. Koddimamditoa akkadiki poayi paravaasiyai, goppadiyu balamainadiyu vistaaramainadiyu nagu janamaayenu.
And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:
6
Aigupteeyulu manalanu himsapetti manalanu baadhaparachi manameeda kathina daasyamu moapagaa
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
7
Manamu mana pitarula daevudaina yehoavaaku morrrrapetti nppudu yehoavaa mana morrrranu vini mana baadhanu prayaasamunu manaku kaligina himsanu choochenu.
And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
8
Appudu yehoavaa baahubalamuvalananu chaapina chaeti valananu mahaa bhayamuvalananu soochaka kriyalavalananu mahtkaaryamulavalananu aiguptuloanumdi manalanu rppimchi
And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:
9
Yee sthalamunaku manalanu chaerchi, paalu taenelu pravahimchu daeshamaiyunna yee daeshamunu manakichchenu.
And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.
10
Kaabtti yehoavaa, neevae naakichchina bhoomiyokka prathama phalamulanu naenu techchiyunnaanani nee daevu daina yehoavaa snnidhini cheppi
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:
11
Nee daevudaina yehoavaa snnidhini daanipetti, nee daevudaina yehoavaa snnidhini namskaaramuchaesi, neekunu nee yimtivaarikini nee daevudaina yehoavaa dayachaesina maelamtati vishayamu neevunu laevee yulunu nee daeshamuloa unna paradaeshulunu samtoashimpa valenu.
And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.
12
Padiyava bhaagamichchu samvtsaramuna, anagaa moodava samvtsaramuna nee vchchubadiloa padiyava vamtunu chellimchi, adi laeveeyulakunu paradaeshulakunu tamdri laenivaarikini vidhava raamdrakunu iyyavalenu. Vaaru nee graamamulaloa tini truptipomdinataru vaat
When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
13
Neevu nee daevudaina yehoavaa snnidhinineevu naakaajnyaapimchina nee aajnyalnniti choppuna naa yimtanumdi pratishtitamainadaanini teesivaesi, laeveeyula kunu paradaeshulakunu tamdrilaenivaarikini vidhavaraamdrakunu naenichchiyunnaanu. Nee aajnyalaloa daenini naenu meeralaedu, daenini marachipoalaedu.
Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away the hallowed things out of mine house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them:
14
Naenu duhkhamuloanumdagaa daaniloa komchemainanu tinalaedu, apavitrudanai yumdagaa daaniloa daenini teesivaeyalaedu, chanipoayinavaari vishayamai daaniloa aediyu naeniyya laedu, naa daevudaina yehoavaa maata vini neevu naa kaajnyaapimchintlu samstamu jaripi yunnaanu.
I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me.
15
Nee parishuddhaalayamagu aakaashamuloanumdi choochi, nee janulaina ishraayaeleeyulanupaalu taenelu pravahimchu daeshamu ani neevu maa pitarulatoa pramaa namu chaesintlu maakichchiyunna daeshamunu aasheervadimpumani cheppavalenu.
Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
16
Ee kttadalanu vidhulanu gaikonumani nee daevudaina yehoavaa neekaajnyaapimchiyunnaadu ganuka neevu nee poornahrudayamutoanu nee poornaatmatoanu vaati nanusarimchi naduchukonavalenu.
This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.
17
Yehoavaayae neeku daevudai yunnaadaniyu, neevu aayana maargamulayamdu nadichi, aayana kttadalanu aayana aajnyalanu aayana vidhulanu anu sarimchi, aayana maata vimdunaniyu naedu aayanatoa maata yichchitivi.
Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:
18
Mariyu yehoavaa neetoa cheppi ntlu neevae tanaku svakeeya janamaiyumdi tana aajnyalnnitini gaikomduvaniyu,
And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
19
Taanu srujimchina samsta janamula kamte neeku keerti ghanata paeru kaluguntlu ninnu hechchim chudunani aayana selavichchintlu neevu nee daevudaina yehoa vaaku pratishthita janamai yumduvaniyu yehoavaa ee dinamuna prakatimchenu.
And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.