బైబిల్

  • 2 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-2
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu naenu duhkhamutoa meeyoddaku tirigiraanani naamttuku naenu nishchayimchukomtini.
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
2
Naenu mimmunu duhkhaparachunedala naachaeta duhkhaparachabadinavaadu tppa mari evadu nnnu samtoashaparachunu?
For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
3
Naenu vchchi nppudu evarivalana naenu samtoashamu pomdataginadoa, vaarivalana naaku duhkhamu kalugakumdavalenani yee samgati meeku vraasitini. Mariyu naa samtoashamu mee amdari samtoashamaeyani mee amdariyamdu nmmakamu kaligi yeelaagu vraasitini.
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
4
Meeku duhkhamu kalugavalenani kaadu gaani, meeyedala naaku kaligiyunna atyadhikamaina praemanu meeru telisikonavalenani, nimdu shramatoanu manoavaedanatoanu emtoa knneeru viduchuchu meeku vraasitini.
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
5
Evadainanu duhkhamu kalugajaesi yumdinayedala,naaku maatramu kaadu komtamttuku meekamdarikini duhkhamu kalugajaesiyunnaadu. Naenu vishaeshabhaaramu vaanimeeda moapagoaraka yee maata cheppuchunnaanu.
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
6
Attivaaniki meeloa ekkuvamamdivalana kaligina yee shikshayae chaalunu
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many.
7
Ganuka meerika vaanini shikshimpaka kshamimchi aadarimchuta mamchidi. Laeniyedala okavaella vaadu atyadhikamaina duhkhamuloa munigipoavunu.
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
8
Kaavuna vaani yedala mee praemanu sthiraparachavalenani mimmunu batimaalukonu chunnaanu.
Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
9
Meernni vishayamulamdu vidhaeyulai yunnaaraemoa ani mee yoagyata telisikonutakae gadaa poorvamu vraasitini.
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
10
Meeru daenigoorchiyainanu evani kshamimchuchunnaaroa naenunu vaanini kshamimchuchunnaanu.
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
11
Naenaemainanu kshamimchiyumtae saataanu manalanu moasa parachakumduntlu, mee nimittamu, kreestu samukhamunamdu kshamimchiyunnaanu; saataanu tamtramulanu manamu eruganivaaramu kaamu.
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
12
Kreestu suvaarta prakatimchutaku naenu troayaku vchchi nppudu, prabhuvunamdu naaku mamchi samayamu praaptimchi yumdagaa sahoadarudaina teetu naaku kana badanamduna
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
13
Naa manssuloa nemmadi laeka vaariyodda selavu teesikoni akkadanumdi maasidoaniyaku bayaludaeritini.
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
14
Maa dvaaraa prati sthalamamdunu kreestunu goorchina jnyaanamuyokka suvaasananu kanuparachuchu aayanayamdu mmmunu ellppudu vijayoatsavamutoa ooraegimchuchunna daevuniki stoatramu.
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.
15
Rkshimpabaduvaari ptlanu nashimchuvaari ptlanu maemu daevuniki kreestu suvaasanayai yunnaamu.
For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish:
16
Nashimchuvaariki maranaarthamaina maranapu vaasanagaanu rkshimpa baduvaariki jeevaarthamaina jeevapu vaasanagaanu unnaamu.
To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things?
17
Kaavuna itti samgatulaku chaalinavaadevadu? Maemu daevuni vaakyamunu kalipi cheripedu anaekulavale umdaka, nishkaaptyamugalavaaramunu daevunivalana niyamimpabadina vaaramunaiyumdi, kreestunamdu daevuniyeduta boadhimchu chunnaamu.
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.