బైబిల్

  • 2 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Daevuni chittamuvalana kreestu yaesuyokka apostaludaina paulunu, mana sahoadarudaina timoatiyunu, korimthuloa nunna daevuni samghamunakunu, akayayamdamtatanunna parishuddhulakamdarikini shubhamani cheppi vraayunadi.
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia:
2
Mana tamdriyaina daevuninumdiyu prabhuvaina yaesukreestu numdiyu krupayu samaadhaanamunu meeku kalugunu gaaka.
Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
3
Kanikaramu choopu tamdri, samstamaina aadarananu anugra himchu daevudu, mana prabhuvaina yaesukreestutamdriyunaina daevudu stutimpabadunugaaka.
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
4
Daevudu mmmunu ae aadaranatoa aadarimchuchunnaadoa, aa aadaranatoa etti shramalaloa unnavaarinainanu aadarimchutaku shktigalavaara maguntlu, aayana maashrama amtatiloa mmmunu aadarimchu chunnaadu.
Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
5
Kreestuyokka shramalu maayamdaelaagu vistarimchuchunnavoa, aalaagae kreestudvaaraa aadaranayu maaku vistarimchuchunnadi.
For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ.
6
Maemu shrama pomdinanu mee aadaranakorakunu rkshanakorakunu pomdudumu; maemaadarana pomdinanu mee aadaranakorakai pomdudumu. Ee aadarana, maemukooda pomduchunntti aa shramalanu oapikatoa sahimchutaku kaaryasaadhakamai yunnadi.
And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
7
Meeru shramalaloa aelaagu paalivaaraiyunnaaroa, aalaagae aadaranaloanu paalivaaraiyunnaarani yerugudumu ganuka mimmunugoorchina maa nireekshana sthiramaiyunnadi.
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
8
Sahoa darulaaraa, aasiyaloa maaku tatsthimchina shramanugoorchi meeku teliyakumduta maakishtamulaedu; adaedanagaa maemu bradukudumanu nmmakamulaeka yumduntlugaa, maa shktiki mimchina atyadhika bhaaramuvalana krumgipoativiu.
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:
9
Mariyu mrutulanu laepu daevuniyamdaegaani, maayamdae maemu namimaka yumchakumduntlu maranamagudumanu nishchayamu maamttuku maaku kaligiyumdenu.
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
10
Aayana atti goppa maranamunumdi mmmunu tppimchenu, ika mumdukunu tppimchunu. Mariyu maakoraku praarthanachaeyutavalana meeru kooda sahaayamu chaeyuchumdagaa, aayana ika mumdukunu mmmunu tppimchunani aayanayamdu nireekshana galavaaramai yunnaamu.
Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;
11
Amduvalana anaekula praarthana dvaaraa, maaku kaligina krupaavaramukoraku anaekulachaeta maa vishayamai krutjnyataastutulu chellimpabadunu.
Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
12
Maa atishayamaedanagaa, laukika jnyaanamu nanusarimpaka, daevudanugrahimchu parishuddhatatoanu nishkaaptyamutoanu daevuni krupanae anusarimchi loakamuloa naduchukomti maniyu, vishaeshamugaa meeyedalanu naduchukomtimaniyu, maa manssaakshi saakshyamichchutayae
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
13
Meeru chaduvukoni poortigaa grahimchina samgatulu tppa, maraeviyu meeku vraayuta laedu; kadavaraku veetini oppukomdurani niree kshimchuchunnaamu.
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
14
Mariyu mana prabhuvaina yaesuyokka dinamamdu meeru maakaelaagoa, aalaagae maemu meekunu atishayakaaranamai yumdumani, meeru komta mttuku mmmunu oppukoniyunnaaru.
As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.
15
Mariyu ee namimakagalavaadanai meeku remdava krupaa varamu labhimchuntlu modata meeyoddaku vchchi,
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
16
Mee yoddanumdi maasidoaniyaku vellli maasidoaniyanumdi marala meeyoddaku vchchi, meechaeta yoodayaku saaganampa badavalenani uddaeshimchitini.
And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.
17
Kaavuna naeneelaagu uddaeshimchi chapalachittudanugaa naduchukomtinaa? Avunu avunani cheppuchu, kaadu kaadanunttu pravrtimpavalenani naa yoachanalanu shareeraanusaaramugaa yoachimchuchunnaanaa?
When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay?
18
Daevudu nmmadaginavaadu ganuka maemu meeku cheppina vaakyamu avunani cheppi kaadanunttugaa umdalaedu.
But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
19
Maachaeta, anagaa naa chaetanu silvaanu chaetanu timoatichaetanu, meeloa prakatimpabadina daevuni kumaarudagu yaesukreestu avunani cheppi kaadanuvaadai yumdalaedu gaani aayana avunanuvaadai yunnaadu.
For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea.
20
Daevuni vaagdaanamulu enniyainanu anniyu kreestunamdu avunnnttugaanae yunnavi ganuka mandvaaraa daevuniki mahima kalugutakai avi aayanavalana nishchayamulai yunnavi.
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
21
Meetoa kooda kreestunamdu nilichiyumduntlugaa mmmunu sthiraparachi abhishaekimchinavaadu daevudae.
Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
22
Aayana manaku mudravaesi, mana hrudayamulaloa manaku aatma anu samchakaruvunu anugrahimchi yunnaadu.
Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
23
Meeyamdu kanikaramu3 kaliginamduna naenu marala korimthunaku raalaedu. Naa praanamutoadu imduku daevunini saakshigaa pettuchunnaanu.
Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
24
Mee vishvaasamu meeda maemu prabhuvulamani yeelaagu chepputalaedu gaani mee aanamdamunaku sahakaarulamai yunnaamu; vishvaa samuchaetanae meeru nilukadagaa unnaaru.
Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.