బైబిల్

  • 1 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-7
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Meeru vraasinavaativishayamu: streeni muttakumduta purushuniki maelu.
Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
2
Ayinanu jaartvamulu jarugu chunnamduna prativaaniki somtabhaarya yumdavalenu, prati streeki somtabhrta yumdavalenu.
Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
3
Bhrta bhaaryakunu aalaagunanae bhaarya bhrtakunu vaari vaari dhrmamulu nadupa valenu.
Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
4
Bhrtakaegaani bhaaryaku tana daehamupaini adhikaaramu laedu; aalaaguna bhaaryakae gaani bhrtaku tana daehamupaini adhikaaramu laedu.
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
5
Praarthanachaeyutaku meeku saavakaashamu kaluguntlu komtakaalamuvaraku ubhayula smmati choppunanae tppa, okarinokaru edabaayakudi; meeru manssu nilupalaekapoayinppudu saataanu mimmunu shoadhimpakumduntlu tirigi kalisikonudi.
Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
6
Idi naa hitoapadaeshamaegaani aajnya kaadu; manushyulamdaru naavale umda goaruchunnaanu.
But I speak this by permission, and not of commandment.
7
Ayinanu okadoka vidhamunanu mari yokadu mariyoka vidhamunanu prati manushyudu tana kunna krupaavaramunu daevunivalana pomdiyunnaadu.
For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
8
Naavalenumduta vaariki maelani pemdlikaanivaaritoanu vidhavaraamdratoanu cheppuchunnaanu.
I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
9
Ayitae manssu nilupalaeniyedala pemdlichaesikonavchchunu; kaamatptulaguta kamte pemdlichaesikonuta maelu.
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
10
Mariyu pemdliyaina vaariki naenu kaadu prabhuvae aajnyaapimchunadaemanagaa, bhaarya bhrtanu edabaayakoodadu.
And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
11
Edabaasinayedala pemdlichaesikonakumdavalenu; laedaa, tana bhrtatoa samaadhaana padavalenu. Mariyu bhrta tana bhaaryanu parityajimpa koodadu.
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
12
Prabhuvu kaadu naenae tkkinavaaritoa cheppuna daemanagaae sahoadarunikainanu avishvaasuraalaina bhaarya yumdi, aame atanitoa kaapuramu chaeya nishtapadina yedala, atadu aamenu parityajimpakoodadu.
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
13
Mariyu ae streekainanu avishvaasiyaina bhrtayumdi, aametoa kaapuramuchaeya nishtapadinayedala, aame atani paritya jimpakoodadu.
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
14
Avishvaasiyaina bhrta bhaaryanubtti parishuddha parachabadunu; avishvaasuraalaina bhaarya vishvaasiyaina bhrtanubtti parishuddhaparachabadunu. Laeniyedala mee pillalu apavitrulai yumduru, ippu
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
15
Ayitae avishvaasiyainavaadu edabaasina edabaaya vchchunu; atti samdrbhamulaloa sahoadarunikainanu sahoa darikainanu nirbamdhamu laedu. Samaadhaanamugaa umdutaku daevudu manalanu pili
But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
16
Oa stree, nee bhrtanu rkshimchedavoa laedoa neekaemi teliyunu? Oa purushudaa, nee bhaaryanu rkshimchedavoa laedoa neekaemi teliyunu?
For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
17
Ayitae prabhuvu prativaaniki aesthiti niyamimchenoa, daevudu prativaanini aesthitiyamdu pilichenoa, aa sthitiyamdae naduchukonavalenu; ee prakaaramae samghamulnnitiloa niyamimchuchunnaanu.
But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
18
Sunnati pomdinavaadevadainanu piluvabadenaa? Atadu sunnati poagottukonavaladu; sunnati pomdanivaadevadainanu piluvabadenaa? Sunnati pomdavaladu.
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
19
Daevuni aajnyalanu anusarimchutayae mukhyamu gaani sunnati pomdutayamdu aemiyu laedu, sunnati pomdaka poavutayamdu aemiyulaedu.
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
20
Prativaadu ae sthitiloa piluvabadenoa aa sthitiloanae yumdavalenu.
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
21
Daasudavai yumdagaa piluvabaditivaa? Chimtapadavddu gaani svatamtrudavagutaku shkti kaliginayedala, svatamtrudavaguta mari mamchidi.
Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
22
Prabhuvunamdu piluvabadina daasudu prabhuvuvalana svaatamtryamu pomdinavaadu. Aa prakaaramae svatamtrudaiyumdi piluvabadinavaadu kreestu daasudu.
For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant.
23
Meeru viluvapetti konabadinavaaru ganuka manushyulaku daasulu kaakudi.
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
24
Sahoadarulaaraa, prati manushyudunu aesthitiloa piluvabadunoa aa sthitiloanae daevunitoa sahavaasamu kaligi umdavalenu.
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
25
Knyakala vishayamai, prabhuvuyokka aajnya naenu pomdalaedu gaani nmmakamainavaadanai yumdutaku prabhuvu valana kanikaramu pomdinavaadanai naa taatpryamu cheppu chunnaanu.
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
26
Ippati ibbamdinibtti purushudu taanunna sthitiloanae yumduta maelani talamchuchunnaanu.
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
27
Bhaaryaku bddhudavai yumtivaa? Vidudala koaravddu. Bhaaryalaeka vidigaanumtivaa? Vivaahamu koaravddu.
Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
28
Ayinanu neevu pemdlichaesikoninanu paapamu laedu, knyaka pemdlichaesi koninanu aameku paapamu laedu; ayitae attivaariki shareerasambamdhamaina shramalu kalugunu; avi meeku kaluga kumda
But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
29
Sahoadarulaaraa, naenu cheppunadae managaa, kaalamu samkuchitamai yunnadi ganuka ikameedata bhaaryalu kaliginavaaru bhaaryalu laenttunu
But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
30
Aedchuvaaru aedvanttunu samtoashapaduvaaru samtoasha padanttunu konuvaaru taamu koninadi tamadi kaanttunu
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
31
Ee loakamu anubhavimchuvaaru amitamugaa anubhavimpa nttunu umdavalenu; aelayanagaa ee loakapu natana gatimchuchunnadi.
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
32
Meeru chimtalaeni vaarai yumdavalenani koaruchunnaanu. Pemdlikaanivaadu prabhuvunu aelaagu samtoashapettagalanani prabhuvu vishayamaina kaaryamulanu goorchi chimtimchuchunnaadu.
But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
33
Pemdliyainavaadu bhaaryanu aelaagu samtoashapettagalanani loakavishayamainavaatini goorchi chimtimchuchunnaadu.
But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.
34
Atuvalenae pemdlikaani streeyu knyakayu taamu shareeramamdunu aatmayamdunu pavitruraamdrayiyumdutaku prabhuvu vishayamaina kaaryamulanugoorchi chimtimchuchumduru gaani pemdli yai
There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
35
Meeku uriyoddavalenani kaadugaani meeru yoagya pravrtanulai, tomdara yaemiyu laeka prabhuvu snnidhaana vrtanulai yumdavalenani yidi mee prayoajanamu nimittamae cheppuchunnaanu.
And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
36
Ayitae okani kumaarteku eedu mimchipoayina yedalanu, aameku vivaahamu chaeyavalasivchchina yedalanu, aameku vivaa hamu chaeyakapoavuta yoagyamainadi kaadani okadu talamchina yedalanu, atada
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
37
Evadainanu tana kumaarteku pemdlichaeya navasaramulaekayumdi, atadu sthirachittudunu, tana ishta prakaaramu jarupa shktigalavaadunai, aamenu vivaahamulaekumda umchavalenani tana manssuloa nishchayimchukonina yedala baagugaa pravrtimchuchunnaadu.
Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well.
38
Kaabtti tana kumaarteku pemdlichaeyuvaadu baagugaa pravrtimchu chunnaadu, pemdli chaeyanivaadu mari baagugaa pravrtimchu chunnaadu.
So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
39
Bhaarya tana bhrta bradikiyunnamtakaalamu bddhuraalaiyumdunu, bhrta mrutipomdinayedala aame kishtamainavaanini pemdli chaesikonutaku svatamtruraalai yumdunugaani prabhuvu namdu maatramae pemdlichaesikona valenu.
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
40
Ayitae aame vidhavaraalugaa umdinttayina mari dhnyuraalani naa abhipraayamu. Daevuni aatmanaakunu kaligiyunnadani talamchukonuchunnaanu.
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.