బైబిల్

  • 1 కొరింథీయులకు అధ్యాయము-4
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Eelaaguna kreestu saevakulamaniyu, daevuni mrmamula vishayamuloa gruhanirvaahakulamaniyu prati manushyudu mmmunu bhaavimpavalenu.
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
2
Mariyu gruhanirvaa hakulaloa prativaadunu nmmakamainavaadai yumduta avshyamu.
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
3
Mee chaetanainanu, ae manushyunichaetanainanu naenu vimrshimpabaduta naaku mikkili alpamaina samgati; nnnu naenae vimrshimchukonanu.
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
4
Naayamdu naaku ae doashamunu kaanaraadu; ayinanu imduvalana neetimamtu danugaa emchabadanu, nnnu vimrshimchuvaadu prabhuvae.
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
5
Kaabtti samayamu raakamunupu, anagaa prabhuvu vchchu varaku, daenini goorchiyu teerpu teerchakudi. Aayana amdha kaaramamdali rahsyamulanu veluguloaniki techchi hruda yamulaloani aaloachanalanu bayaluparachunppudu, prati vaanikini tagina meppu daevunivalana kalugunu.
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
6
Sahoadarulaaraa, meeru mmmunu choochi, laekhanamula yamdu vraasiyunna samgatulanu atikramimpakoodadani naerchukoni, meerokani pkshamuna mariyokani meeda uppomgakumduntlu, ee maatalu mee nimittamai naa meedanu apolloameedanu pettukoni saadrushyaroopamugaa cheppiyunnaanu.
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
7
Emdukanagaa neeku aadhikyamu kaluga jaeyuvaadevadu? Neeku kaligina vaatiloa parunivalana neevu pomdanidi aedi?pomdiyumdiyu pomdanttu neevu atisha yimpanaela?
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
8
Idivarakae meeraemiyu koduvalaeka truptu laitiri, idi varakae aishvryavamtulaitiri, mmmunu vidichipetti meeru raajulaitiri; avunu, maemunu meetoakooda raajula maguntlu meeru raajulaguta naaku samtoashamae gadaa?
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
9
Maranadamdana vidhimpabadinavaaramainttu daevudu apostalula maina mmmunu amdarikamte kadapata umchiyunnaadani naaku toachuchunnadi. Maemu loakamunakunu daevadootalakunu manushyulakunu vaedukagaa nunnaamu.
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
10
Maemukreestu nimittamu verrrrivaaramu, meeru kreestunamdu buddhimamtulu; maemu balaheenulamu, meeru balavamtulu; meeru ghanulu, maemu ghanaheenulamu.
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
11
Ee gadiyavaraku aakali dppulu galavaaramu, digambarulamu; pidiguddulu tinuchunnaamu; niluvaramaina nivaasamulaeka yunnaamu;
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
12
Svahstamulatoa panichaesi kshtapaduchunnaamu. Nimdimpa badiyu deevimchuchunnaamu; himsimpabadiyu oarchu konuchunnaamu;
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
13
Dooshimpabadiyu batimaalukonu chunnaamu loakamunaku murikigaanu amdariki pemtagaanu ippativaraku emchabadiyunnaamu.
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
14
Mimmunu sigguparachavalenani kaadugaani naa priyamaina pillalani meeku buddhichepputaku ee maatalu vraayu chunnaanu.
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
15
Kreestunamdu meeku upadaeshakulu padivaelamamdi yunnanu tamdrulu anaekulu laeru.
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
16
Kreestu yaesunamdu suvaarta dvaaraa naenu mimmunu kamtini ganuka meeru nnnu poali naduchukonuvaarai yumdavalenani mimmunu batimaalukonuchunnaanu.
Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
17
Imdunimittamu prabhuvunamdu naaku priyudunu nmmakamaina naa kumaa rudunagu timoatini mee yoddaku pampiyunnaanu. Atadu kreestunamdu naenu naduchukonu vidhamunu, anagaa prati sthalamuloanu prati samghamuloanu naenu boadhimchu vidhamunu, meeku jnyaapakamu chaeyunu.
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
18
Naenu mee yoddaku raanani anukoni komdaruppomguchunnaaru.
Now some are puffed up, as though I would not come to you.
19
Prabhuvu chittamaitae tvaraloanae meeyoddaku vchchi, uppomguchunna vaari maatalanu kaadu vaari shktinae telisikomdunu.
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
20
Daevuni raajyamu maatalatoa kaadu shktitoanaeyunnadi.
For the kingdom of God is not in word, but in power.
21
Meeraedi koaruchunnaaru? Bettamutoa naenu meeyoddaku raavalenaa? Praematoanu saatvikamaina manssutoanu raavalenaa?
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.