బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kemkraeyaloa unna samghaparichaarakuraalagu pheebae anu mana sahoadarini, parishuddhulaku taginttugaa prabhuvu namdu chaerchukoni,
I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
2
Aameku meevalana kaavalasinadi aedaina unnayedala sahaayamu chaeyavalenani aamenugoorchi meeku siphaarasu chaeyuchunnaanu; aame anaekulakunu naakunu sahaayuraalai yumdenu.
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
3
Kreestu yaesunamdu naa jatapanivaaraina priskillakunu, akulakunu naa vamdanamulu cheppudi.
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
4
Vaaru naa praanamukoraku tama praanamulanu ichchutakainanu tegimchiri. Mariyu, vaari yimta unna samghamunakunu vamdanamulu cheppudi; naenu maatramu kaadu anyajanulaloani samghamulavaaramdaru veeriki krutjnyulai yunnaaru.
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
5
Aasiyaloa kreestuku prathamaphalamaiyunna naa priyudagu epainetuku vamdanamulu.
Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
6
Meekoraku bahugaa prayaasapadina mariyaku vamdanamulu.
Greet Mary, who bestowed much labour on us.
7
Naaku bamdhuvulunu naa toadi khaideelunaina amdroneekukunu, yooneeyakunu vamdanamulu; veeru apostalulaloa prasiddhi kekkinavaarai, naakamte mumdugaa kreestunamdunnavaaru.
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8
Prabhuvunamdu naaku priyudagu ampleeyatunaku vamda namulu.
Greet Amplias my beloved in the Lord.
9
Kreestunamdu mana jata panivaadagu oorbaanukunu naa priyudagu staakunakunu vamdanamulu.
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10
Kreestu namdu yoagyudaina apelleku vamdanamulu. Aristoboolu imtivaariki vamdanamulu.
Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
11
Naa bamdhuvudagu heroadi yoanuku vamdanamulu. Naarkissu imti vaariloa prabhuvunamdunna vaariki vamdanamulu.
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
12
Prabhuvunamdu prayaasapadu trupainaakunu truphoasaakunu vamdanamulu. Priyuraalagu persisunaku vamdanamulu; aame prabhuvu namdu bahugaa prayaasapadenu.
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
13
Prabhuvunamdu aerparachabadina roophunaku vamdanamulu; atani tlliki vamda namulu; aame naakunu tlli.
Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
14
Asumkritukunu, plegoa nukunu, hermae kunu, ptrobakunu, hermaakunu vaaritoa koodanunna sahoadarulakunu vamdanamulu.
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
15
Pilologu kunu, yooliyaakunu, naeriyakunu, atani sahoadarikini, olumpaakunu vaaritoakooda unna parishuddulakamdarikini vamdanamulu.
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
16
Pavitramaina muddupettukoni yokani kokadu vamdanamulu chaeyudi. Kreestusamghamulnniyu meeku vamdanamulu cheppuchunnavi.
Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
17
Sahoadarulaaraa, meeru naerchukonina boadhaku vyati raekamugaa bhaedamulanu aatamkamulanu kalugajaeyu vaarini kanipettiyumdudani mimmunu batimaalukonu chunnaanu. Vaariloanumdi tolagipoavudi.
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
18
Atti vaaru mana prabhuvaina kreestuku kaaka tama kadupunakae daasulu; vaaru impaina maatalavalananu ichchakamulavalananu nishkapatula manssulanu moasapuchchuduru.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
19
Mee vidhaeyata amdarikini prachura mainadi ganuka mimmunugoorchi samtoashimchuchunnaanu. Meeru maelu vishayamai jnyaanulunu, keedu vishayamai nishkapatulunai yumdavalenani koaruchunnaanu.
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
20
Samaadhaana krtayagu daevudu saataanunu mee kaalllkrimda sheeghramugaa chituka trokkimchunu. Mana prabhuvaina yaesukreestu krupa meeku toadai yumdunu gaaka.
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
21
Naa jatapanivaadagu timoati naa bamdhuvulagu lookiya yaasoanu, soasiptru anuvaarunu meeku vamdanamulu cheppuchunnaaru.
Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
22
Ee ptrika vraasina tertiyu anu naenu prabhuvunamdu meeku vamdanamulu chaeyuchunnaanu.
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
23
Naakunu yaavtsamghamunakunu aatithyamichchu gaayiyu meeku vamdanamulu cheppuchunnaadu. Ee pttanapu khajaanaadaarudagu erstunu sahoadarudagu kvrtunu meeku vamdanamulu cheppuchunnaaru.
Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
24
Mana prabhuvaina yaesu kreestu krupa meeku toadai yumdunu gaaka.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
25
Samstamaina anyajanulu vishvaasamunaku vidhaeyulagu ntlu, anaadinumdi rahsyamugaa umchabadi yippudu prtykshaparachabadina mrmamu, nityadaevuni aajnyprakaaramu pravktala laekhanamuldvaaraa vaariki telupabadiyunnadi. Ee mrmamunu anusarimchiyunna naa suvaarta prakaaramu gaanu,
Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
26
Yaesu kreestunu goorchina prakatana prakaaramugaanu, mimmunu sthiraparachutaku shktimamtudunu
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
27
Adviteeya jnyaana vamtudunaina daevuniki,yaesukreestudvaaraa, niramtaramu mahima kalugunugaaka. Aamaen‌.
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.