బైబిల్

  • రోమీయులకు అధ్యాయము-5
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Kaabtti vishvaasamoolamuna manamu neetimamtulamugaa teerchabadi, mana prabhuvaina yaesukreestudvaaraa daevunitoa samaadhaanamu kaligiyumdam
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
2
Mariyu aayandvaaraa manamu vishvaasamuvalana ee krupayamdu pravaeshamugala vaaramai, amduloa nilichiyumdi, daevuni mahimanu goorchina nireekshananubtti atishaya paduchunnaamu.
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
3
Amtae kaadu; shrama oarpunu, oarpu pareekshanu, pareeksha nireekshananu kalugajaeyunani yerigi
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
4
Shramalayamdunu atishayapadu damu.
And patience, experience; and experience, hope:
5
Emdukanagaa ee nireekshana manalanu sigguparachadu. Manaku anugrahimpabadina parishuddhaatmdvaaraa daevuni praema mana hrudayamulaloa kummarimpabadiyunnadi.
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
6
Aela yanagaa manamimka balaheenulamai yumdagaa, kreestu yuktakaalamuna bhktiheenulakoraku chanipoayenu.
For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
7
Neeti mamtunikoraku sahitamu okadu chanipoavuta arudu; mamchivaanikoraku evadaina okavaella chanipoava tegimpa vchchunu.
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
8
Ayitae daevudu manayedala tana praemanu velladiparachuchunnaadu; etlanagaa manamimkanu paapulamai yumdagaanae kreestu manakoraku chanipoayenu.
But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
9
Kaabtti aayana rktamuvalana ippudu neetimamtulamugaa teerchabadi, marimta nishchayamugaa aayana dvaaraa ugratanumdi rkshimpa badudumu.
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
10
Aelayanagaa shtruvulamai yumdagaa, aayana kumaaruni maranamudvaaraa manamu daevunitoa samaadhaana parachabadina yedala samaadhaanaparachabadina vaaramai, aayana jeevimchutachaeta mari nishchayamugaa rkshimpabadu dumu.
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
11
Amtaekaadu; mana prabhuvaina yaesu kreestudvaaraa manamu daevuniyamdu atishayapaduchunnaamu; aayana dvaaraanae manamu ippudu samaadhaansthiti pomdi yunnaamu.
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
12
Itlumdagaa oka manushyunidvaaraa paapamunu paapamu dvaaraa maranamunu loakamuloa aelaagu pravaeshimchenoa, aalaagunanae manushyulamdaru paapamu chaesinamduna maranamu amdarikini sampraaptamaayenu.
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
13
Aelayanagaa dhrma shaastramu vchchina danuka paapamu loakamuloa umdenu gaani dhrmashaastramu laenppudu paapamu aaroapimpabadadu.
For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
14
Ayinanu aadaamuchaesina atikramamunu boali paapamu chaeyani vaarimeedakooda, aadaamu modalukoni moashae varaku maranamaelenu; aadaamu raaboavuvaaniki gurutai yumdenu,
Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
15
Ayitae aparaadhamu kaliginttu krupaa varamu kalugalaedu. Etlanagaa okani aparaadhamuvalana anaekulu chanipoayinayedala mari yekkuvagaa daevuni krupayu, yaesukreestanu oka manushyuni kru
But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
16
Mariyu paapamu chaesina yokanivalana shikshaavidhi kaliginttu aa daanamu kaluga laedu. Aelayanagaa teerpu okka aparaadhamoolamugaa vchchinadai shikshaavidhiki kaaranamaayenu; krupaavaramaitae anaekamaina aparaadhamula moolamugaa vchchinadai manushyulu neetimamtulugaa teerchabadutaku kaaranamaayenu.
And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.
17
Maranamu okani aparaadhamoolamuna vchchinadai aa yokani dvaaraanae yaelina yedala krupaabaahullamunu neetidaana munu pomduvaaru jeevamu galavaarai, mari nishchayamugaa yaesukreestanu okani dvaaraanae yaeluduru.
For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)
18
Kaabtti teerpu okka aparaadhamoolamuna vchchinadai, manushyula kamdarikini shikshaavidhi kalugutaku aelaagu kaaranamaayenoa, aalaagae okka punya kaaryamuvalana krupaadaanamu manu shyulakamdarikini jeevpradamaina neeti vidhimpabadutaku kaarana maayenu.
Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.
19
Aelayanagaa oka manushyuni avidhaeyatavalana anaekulu paapulugaa aelaagu chaeyabadiroa, aalaagae okani vidhaeyatavalana anaekulu neetimamtulugaa chaeyabadu duru.
For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
20
Mariyu aparaadhamu vistarimchuntlu dhrmashaastramu pravaeshimchenu. Ayinanu paapamu maranamunu aadhaaramu chaesikoni yaelaagu aelenoa,
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
21
Aalaagae nityajeevamu kalugutakai, neetidvaaraa krupayu mana prabhuvaina yaesukreestu moolamugaa aelunimittamu paapamekkada vistarimchenoa akkada krupa aparimitamugaa vistarimchenu.
That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.