బైబిల్

  • యోహాను అధ్యాయము-14
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mee hrudayamunu kalavarapadaniyyakudi; daevuni yamdu vishvaasamumchuchunnaaru naayamdunu vishvaasa mumchudi.
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
2
Naa tamdri yimta anaeka nivaasamulu kalavu, laeniyedala meetoa cheppudunu; meeku sthalamu siddhaparacha vellluchunnaanu.
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
3
Naenu vellli meeku sthalamu siddhaparachinayedala naenumdu sthalamuloa meerunu umdulaaguna marala vchchi naayodda numdutaku mimmunu teesikoni poavudunu.
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
4
Naenu vellluchunna sthalamunaku maargamu meeku teliyunani cheppenu.
And whither I go ye know, and the way ye know.
5
Amduku toamaa prabhuvaa, yekkadiki vellluchunnaavoa maaku teliyadae; aa maargamaelaagu teliyunani aayana nadugagaa
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
6
Yaesu naenae maargamunu, styamunu, jeevamunu; naa dvaaraanae tppa yevadunu tamdriyoddaku raadu.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
7
Meeru nnnu erigiyumtae naa tamdrini erigiyumduru; ippatinumdi meeraayananu eruguduru, aayananu choochiyunnaarani cheppenu.
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
8
Appudu philippuprabhuvaa, tamdrini maaku kanabara chumu, maakamtae chaalunani aayanatoa cheppagaa
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
9
Yaesu philippoo, naenimtakaalamu mee yodda umdinanu neevu nnnu erugavaa? Nnnu choochina vaadu tamdrini choochiyunnaadu ganuka tamdrini maaku kanuparachumani yaela cheppuchunnaavu?
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
10
Tamdri yamdu naenunu naayamdu tamdriyu unnaamani neevu nmmutalaedaa? Naenu meetoa cheppuchunna maatalu naa yamtata naenae chepputalaedu, tamdri naayamdu nivasimchuchu tana kriyaluchaeyu chunnaadu.
Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
11
Tamdriyamdu naenunu naayamdu tamdriyu unnaamani nmmudi; laedaa yee kriyala nimittamainanu nnnu nmmudi.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
12
Naenu tamdriyoddaku vellluchunnaanu ganuka naenu chaeyu kriyalu naayamdu vishvaasamumchu vaadunu chaeyunu, vaatikamte mari goppaviyu atadu chaeyunani meetoa nishchayamugaa cheppuchunnaanu.
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
13
Meeru naa naamamuna daeni naduguduroa tamdri kumaaruni yamdu mahimaparachabadutakai daanini chaetunu.
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
14
Naa naamamuna meeru nnnaemi adiginanu naenu chaetunu.
If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
15
Meeru nnnu praemimchina yedala naa aajnyalanu gaikomduru.
If ye love me, keep my commandments.
16
Naenu tamdrini vaedukomdunu, meeyodda ellppudu numdu takai aayana vaeroka aadaranakrtanu, anagaa stysvaroopi yagu aatmanu meekanugrahimchunu.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
17
Loakamu aaya nanu choodadu, aayananu erugadu ganuka aayananu pomda naeradu; meeru aayananu eruguduru. Aayana meetoa kooda nivasimchunu, meeloa umdunu.
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
18
Mimmunu anaatha lanugaa viduvanu, mee yoddaku vttunu. Komtakaalamaina taruvaata loakamu nnnu mari ennadunu choodadu;
I will not leave you comfortless: I will come to you.
19
Ayitae meeru nnnu chooturu. Naenu jeevimchuchunnaanu ganuka meerunu jeevimturu.
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
20
Naenu naa tamdriyamdunu, meeru naayamdunu, naenu meeyamdunu unnaamani aa dinamuna meereruguduru.
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
21
Naa aajnyalanu amgeekarimchi vaatini gaikonuvaadae nnnu praemimchuvaadu; nnnu praemimchuvaadu naa tamdrivalana praemimpabadunu; naenunu vaanini praemimchi, vaaniki nnnu kanabarachukomdu nani cheppenu.
He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
22
Iskariyoatu kaani yoodaa prabhuvaa, neevu loakamunaku kaaka maaku maatramae ninnu neevu kanabarachukonutakaemi sambhavimchenani adugagaa
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
23
Yaesu okadu nnnu praemimchina yedala vaadu naa maata gaikonunu, appudu naa tamdri vaanini praemimchunu, maemu vaani yoddakuvchchi vaaniyodda nivaasamu chaetumu.
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
24
Nnnu praemimpani vaadu naa maatalu gaikonadu; meeru vinuchunna maata naamaata kaadu, nnnu pampina tamdridae.
He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
25
Naenu meeyodda umdagaanae yee maatalu meetoa cheppitini.
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
26
Aadaranakrta, anagaa tamdri naa naamamuna pampaboavu parishuddhaatma samstamunu meeku boadhimchi naenu meetoa cheppina samgatulnnitini meeku jnyaapakamu chaeyunu.
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
27
Shaamti mee kanugrahimchi vellluchunnaanu; naa shaamtinae mee kanugrahimchuchunnaanu; loakamichchu nttugaa naenu mee kanugrahimchutalaedu; mee hrudaya munu kalavarapadaniyyakudi, veravaniyyakudi.
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
28
Naenu vellli meeyoddaku vchchedanani meetoa cheppina maata meeru vimtirigadaa. Tamdri naakamte goppavaadu ganuka meeru nnnu praemimchinayedala naenu tamdriyoddaku velllu chunnaanani meeru samtoashimturu.
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
29
Ee samgati sambha vimchinppudu, meeru nmmavalenani adi sambhavimpakamumdae meetoa cheppuchunnaanu.
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
30
Ikanu meetoa vistarimchi maatalaadanu; ee loakaadhikaari vchchuchunnaadu. Naatoa vaaniki sambamdhamaemiyulaedu.
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
31
Ayinanu naenu tamdrini praemimchuchunnaanani loakamu telisikonuntlu tamdri naaku aajnyaapimchinadi neravaerchutaku naeneelaagu chaeyu chunnaanu. Lemdi, yikkadanumdi vellludamu.
But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.