బైబిల్

  • మార్కు అధ్యాయము-13
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aayana daevaalayamuloanumdi vellluchumdagaa aayana shishyulaloa okaduboadhakudaa, yee raalllaelaativoa yee kttadamulu aelaativoa choodumani aayanatoa anenu.
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
2
Amduku yaesuee goppa kttadamulu choochuchunnaavae; raatimeeda raayi yokatiyaina ikkada nilichiyumdakumda paddroayabadunani atanitoa cheppenu.
And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
3
Aayana daevaalayamu eduta oleevala komdameeda koorchumdiyumdagaa, paeturu yaakoabu yoahaanu amdreya anu vaaru aayananu choochi
And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4
Ivi eppudu jarugunu? Ivnniyu neravaeraboavukaalamunaku ae gurutu kalugunu? Adi maatoa cheppumani aayananu aekaamta mamdu adugagaa
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
5
Yaesu vaaritoa itlu cheppasaagenu evadunu mimmunu moasapuchchakumda choochukonudi.
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
6
Anaekulu naa paerata vchchinaenae aayananani cheppi anaekulanu moasapuchchedaru.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
7
Meeru yuddhamulanu goorchiyu yuddhasamaachaaramulanu goorchiyu vinu nppudu kalavarapadakudi; ivi jarugavalasiyunnavi gaani amtamu vemtanae raadu.
And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
8
Janamumeediki janamunu raajyamumeediki raajyamunu laechunu, akkadkkada bhookampamulu kalugunu, karavulu vchchunu. Ivae vaeda nalakupraarambhamu.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
9
Mimmunugoorchi meerae jaagrttapadudi. Vaaru mimmunu sabhala kppagimchedaru; mimmunu samaajamamdiramulaloa kottimchedaru; meeru vaariki saakshyaarthamai adhipatula yedutanu raajula yedutanu naa nimittamu niluvabade daru.
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
10
Sakala janamulaku suvaarta mumdugaa prakatimpa badavalenu.
And the gospel must first be published among all nations.
11
Vaaru mimmunu appagimchutaku konipoavu nppudu meeruaemi cheppudumaa ani mumdugaa chimtimpakudi, aa gadiyaloanae meekaedi iyyabadunoa adae cheppudi; cheppuvaadu parishuddhaatmayae gaani meeru kaaru.
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.
12
Sahoadarudu sahoadaruni, tamdri kumaaruni, maranamuna kppagimturu; kumaarulu talidamdrulameeda laechi vaarini champimturu;
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
13
Naa naamamu nimittamu amdarichaeta meeru dvaeshimpabaduduru; amtamuvaraku sahimchinavaadae rkshana pomdunu.
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
14
Mariyu naashakaramaina haeyavstuvu niluvaraani sthalamamdu niluchuta meeru choochunppudu chaduvu vaadu grahimchugaakayoodayaloa umduvaaru komdalaku paaripoavalenu;
But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
15
Middemeeda umduvaadu imtiloanumdi aedainanu teesikonipoavutakai digi amduloa pravaeshimpakoodadu;
And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
16
Polamuloa umduvaadu tana vstramu teesikonipoavutaku imtiloaniki tirigi raakoodadu.
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
17
Ayyoa, aa dinamulaloa grbhinulakunu paalichchu vaarikini shrama.
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
18
Adi chalikaalamamdu sambhavimpakumda valenani praarthimchudi.
And pray ye that your flight be not in the winter.
19
Avi shramagala dinamulu; daevudu srujimchina srushtyaadinumdi idivaraku amta shrama kaluga laedu, ika ennadunu kalugaboadu.
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
20
Prabhuvu aa dinamulanu tkkuvachaeyaniyedala ae shareeriyu tppimchu konaka poavunu; aerparachabadinavaari nimittamu, anagaa taanu aerparachukonina vaarinimittamu aayana aa dinamulanu tkkuva chaesenu.
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
21
Kaagaaidigoa kreestu ikkada nunnaadu, adigoa akkada nunnaadu ani yevadainanu meetoa cheppinayedala nmmakudi.
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
22
Aa kaalamamdu abddhapu kreestulunu abddhapu pravktalunu vchchi, saadhyamainayedala aerparachabadinavaarini moasapuchchutakai soochaka kriyalanu mahtkaaryamulanu agaparachedaru.
For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
23
Meeru jaagrttagaa umdudi; idigoa samstamunu meetoa mumdugaa cheppi yunnaanu.
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
24
Aa dinamulaloa aa shramateerina taruvaata cheekati sooryuni kmmunu, chamdrudu tana kaamtini iyyadu, aakaashamunumdi nkshtramulu raalunu,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25
Aakaashamamdali shktulu kadalimpabadunu.
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
26
Appudu manushyakumaarudu mahaa prabhaavamutoanu mahimatoanu maeghaaroodhudai vchchuta choochedaru.
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
27
Appudaayana tana dootalanu pampi, bhoomyamtamu modalukoni aakaashaamtamuvaraku naludikkulanumdi taanu aerparachukoninavaarini poagu chaeyimchunu.
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28
Amjoorapuchettunu choochi yoka upamaanamu naerchu konudi. Daani komma yimka laetadai chigirimchunppudu vasamtakaalamu sameepamugaa unnadani meeku teliyunu.
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:
29
Aa prakaaramae meeru ee samgatulu jaruguta choochu nppudu aayana sameepamunanae dvaaramu dggaranae unnaadani telisikonudi.
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
30
Ivnniyu jarugu varaku ee taramu gatimpadani nishchayamugaa meetoa cheppu chunnaanu.
Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
31
Aakaashamunu bhoomiyunu gatimchunu gaani naa maatalu gatimpavu.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32
Aa dinamunu goorchiyu aa gadiyanu goorchiyu tamdri tppa ae manushyudainanu, paraloakamamdali doota lainanu, kumaarudainanu erugaru.
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
33
Jaagrttapadudi; melakuvagaanumdi praarthanachaeyudi; aa kaalameppudu vchchunoa meeku teliyadu.
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34
Oka manushyudu tana daasulaku adhikaaramichchi, prativaaniki vaani vaani pani niyamimchimelakuvagaa numdumani dvaarapaalakuniki aajnyaapimchi, yillu vidichi daeshaamtaramu poayinttae (aa kaalamu umdunu.)
For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35
Imti yajamaanudu proddu grumkivchchunoa, ardharaatrivchchunoa, koadikooyunppudu vchchunoa, tellavaarunppudu vchchunoa, yeppudu vchchunoa meeku teliyadu.
Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:
36
Aayana aksmaattugaa vchchi meeru nidraboavuchumduta choochunaemoa ganuka meeru melakuvagaa numdudi.
Lest coming suddenly he find you sleeping.
37
Naenu meetoa cheppuchunnadi amdaritoanu cheppuchunnaanu; melakuvagaa numdudanenu.
And what I say unto you I say unto all, Watch.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.