బైబిల్

  • సంఖ్యాకాండము అధ్యాయము-26
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aa tegulu poayina trvaata yehoavaa moashae kunu yaajakudagu aharoanu kumaarudaina eliyaajaru kunu eelaagu selavichchenu
And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2
Meeru ishraayaeleeyula srvasamaajamuloanu iruvadi aemdlu modalukoni pai praayamu kaligi ishraayaeleeyulaloa saenagaa bayalu vellluvaaramdari samkhyanu vaari vaari pitarula kutumbamulanu btti vraayimchudi.
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
3
Kaabtti yiruvadi aemdlu modalukoni paipraayamugala vaarini lekkimpudani yehoavaa moashaekunu aiguptudaeshamunumdi vchchina ishraa yaeleeyulakunu aajnyaapimchintlu moashaeyu yaajakudagu eliyaajarunu ishraayaeleeyul
And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
4
Moayaabu maidaanamu laloa yerikoayoddanunna yordaanu dggara numdagaa jana samkhyanu chaeyudani vaaritoa cheppiri.
Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
5
Ishraayaelu tolichoolu roobaenu. Roobaenu putrulaloa hanoakeeyulu hanoaku vamshsthulu;
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
6
Plluveeyulu plluvamshsthulu; hesroaneeyulu hesroanu vamshsthulu; krmeeyulu krmee vamshsthulu;
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
7
Veeru roobaeneeyula vamshsthulu, vaariloa lekkimpabadinavaaru nalubadi mooduvaela aeduvamdala muppadimamdi.
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
8
Pllu kumaarudu aeleeyaabu. Aeleeyaabu kumaarulu nemooyaelu daataanu abeeraamu.
And the sons of Pallu; Eliab.
9
Koarahu tana samoohamuloa paeru pomdinavaadu; atani samaajamu yehoavaaku viroadhamugaa vaadimchinppudu samaajamuloa moashae aharoanulaku viroadhamugaa vaadimchina daataanu abeeraamulu veeru.
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
10
Aa samoohapuvaaru mrutibomdi nppudu agni remduvamdala aebadi mamdini bhkshimchinamdu nanu, bhoomi tana noaru terachi vaarini koarahunu mimgi vaesinamdunanu, vaaru drushtaamtamulairi.
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
11
Ayitae koarahu kumaarulu chaavalaedu.
Notwithstanding the children of Korah died not.
12
Shimyoanu putrula vamshamulaloa nemooyaeleeyulu nemooyaelu vamshsthulu; yaameenee yulu yaameenu vamshsthulu; yaakeeneeyulu yaakeenu vamshsthulu;
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
13
Jeraheeyulu jerahu vamshsthulu; shaavoolee yulu shaavoolu vamshsthulu.
Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
14
Ivi shimyoaneeyula vamsha mulu. Vaaru iruvadiremduvaela remduvamdala mamdi.
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15
Gaadu putrula vamshamulaloa sepoaneeyulu sepoanu vamshsthulu; hggeeyulu hggee vamshsthulu; shooneeyulu shoonee vamshsthulu,
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
16
Oajaneeyulu oajani vamshsthulu; aeree yulu aeree vamshsthulu;
Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
17
Aaroadeeyulu aaroadu vamsha sthulu; araeleeyulu araelee vamshsthulu.
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
18
Veeru gaadeeyula vamshsthulu; vraayabadinavaari samkhya choppuna veeru nalu badi vaela aiduvamdalamamdi.
These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19
Yoodaa kumaarulu aeru oanaanu; aerunu oanaanunu kanaanu daeshamuloa mruti bomdiri.
The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
20
Yoodaavaari vamshamulaloa shaelaaheeyulu shaelaa vamshsthulu; pereseeyulu peresu vamshsthulu jerahee yulu jerahu vamshsthulu;
And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
21
Pereseeyulaloa hesroanee yulu hesroanu vamshsthulu haamooleeyulu haamoolu vamshsthul
And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
22
Veeru yoodeeyula vamshsthulu; vraaya badinavaari samkhyachoppuna veeru debbadiyaaruvaela aidu vamdalamamdi.
These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
23
Ishshaakhaaru putrula vamshsthulaloa toalaa heeyulu toalaavamshsthulu; puveevayulu puvvaa vamsha sthulu; yaashoobeeyulu yaashoobu vamshsthulu; shimroa neeyulu shimroanu vamshsthulu; veeru ishshaakhaareeyula vamshsthulu.
Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
24
Vraayabadinavaari samkhyachoppuna veeru aruvadi naaluguvaela mooduvamdalamamdi.
Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
25
Jebooloonu putrula vamshsthulaloa seredeeyulu seredu vamshsthulu;
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
26
Aeloaneeyulu aeloanu vamshsthulu; yahalaeleeyulu yahalaelu vamshsthulu;
Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27
Vraayabadinavaari samkhyachoppuna veeru aruvadivaela aiduvamdalamamdi.
These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
28
Yoasaepu putrula vamshsthulu atani kumaarulu manshshae ephraayimu.
The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
29
Manshshae kumaarulaloa maakeereeyulu maakeeru vamshsthulu; maakeeru gilaadunu kanenu; gilaadeeyulu gilaadu vamshsthulu; veeru gilaaduputrulu.
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
30
Eejareeyulu eejaru vamshsthulu; helakeeyulu helaku vamshsthulu;
These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
31
Ashreeyaelee yulu ashreeyaelu vamshsthulu; shekemeeyulu shekemu vamshsthulu;
And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
32
Shemeedaayeeyulu shemeedaa vamshsthulu; hepereeyulu heperu vamshsthulu.
And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
33
Heperu kumaa rudaina seloapehaaduku kumaartelaegaani kumaarulu puttalaedu. Seloapehaadu kumaartela paerulu mahalaa noayaa hoglaa milkaa tirsaa.
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34
Veeru manshsheeyula vamshsthulu; vraayabadinavaari samkhyachoppuna veeru aebadi remduvaela aedu vamdalamamdi.
These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
35
Ephraayimu putrula vamshamulu ivi; shootalaheeyulu shootalahu vamshsthulu; baekareeyulu baekaru vamshsthulu; tahaneeyulu tahanu vamshsthulu,
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
36
Veeru shootalahu kumaarulu; aeraaneeyulu aeraanu vamshsthulu.
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37
Veeru ephraayimeeyula vamshsthulu. Vraayabadinavaari samkhyachoppuna veeru muppadiremduvaela aiduvamdalamamdi; veeru yoasaepuputrula vamshsthulu.
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
38
Benyaameenu putrula vamshamulaloa beleeyulu bela vamshsthulu; ashbaeleeyulu ashbaela vamshsthulu;
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
39
Aheeraameeyulu aheeraamu vamshsthulu;
Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
40
Shoopaameeyulu shoopaamu vamshsthulu; bela kumaarulu aardu nayamaanu; aardeeyulu aardu vamsha sthulu; nayamaaneeyulu nayamaanu vamshsthulu.
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
41
Veeru benyaameeneeyula vamshsthulu; vaariloa vraayabadina lekkachoppuna nalubadiyayiduvaela aaruvamdala mamdi.
These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
42
Daanu putrula vamshamulaloa shooshaameeyulu shooshaamu vamshsthulu;
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43
Veeru tama vamshamulaloa daaneeyula vamsha sthulu. Vraayabadinavaari samkhyachoppuna veeru aruvadi naaluguvaela naaluguvamdala mamdi.
All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
44
Aashaeru putrula vamshamulaloa yimeenayulu yimnaa vamshsthulu, ishvee yulu ishvee vamshsthulu; bereeyulu bereeyaa vamshsthulu;
Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
45
Bereeyaaneeyulaloa hebereeyulu heberu vamshsthulu; mlkeeyaeleeyulu mlkeeyaelu vamshsthulu;
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
46
Aashaeru kumaarte paeru sherahu.
And the name of the daughter of Asher was Sarah.
47
Vraayabadinavaari samkhya choppuna veeru aashaereeyula vamshsthulu; veeru aebadimooduvaela naaluguvamdalamamdi.
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
48
Nphtaalee putrula vamshamulaloa yahasayaeleeyulu yahasayaelu vamshsthulu; goonee yulu goonee vamshsthulu;
Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
49
Yaesereeyulu yaeseru vamsha sthulu; shillaemeeyulu shillaemu vamshsthulu.
Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
50
Veeru nphtaalee yula vamshsthulu; vraayabadina vaari samkhyachoppuna veeru nalubadiyayiduvaela naaluguvamdalamamdi
These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
51
Ishraayaelee yulaloa lekkimpabadina veeru aarulkshala veyyinni aedu vamdala muppadimamdi.
These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
52
Yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu veeri paellla lekka choppuna aa daeshamunu veeriki svaasthyamugaa pamchipettavalenu.
And the LORD spake unto Moses, saying,
53
Ekkuvamamdiki ekkuva svaasthyamu iyyavalenu;
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54
Tkkuvamamdiki tkkuva svaasthyamu iyya valenu. Daani daani janasamkhyanubtti aayaa goatramu laku svaasthyamu iyyavalenu.
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
55
Cheetluvaesi aa bhoomini pamchipettavalenu. Vaaru tama tama pitarula goatramula janasamkhyachoppuna svaasthyamunu pomdavalenu.
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56
Ekkuva mamdikaemi tkkuvamamdikaemi cheetlu vaesi yevari svaasthya munu vaariki pamchipettavalenu.
According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
57
Vaarivaari vamshamulaloa lekkimpabadina laeveeyulu veeru. Gershoaneeyulu gershoanu vamshsthulu; kahaateeyulu kahaatu vamshsthulu; meraareeyulu meraari vamshsthulu.
And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
58
Laeveeyula vamshamulu aevanagaa, libneeyula vamshamu hebroaneeyula vamshamu mahaleeyula vamshamu mooshee yula vamshamu koaraheeyula vamshamu.
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
59
Kahaatu amraa munu kanenu; amraamu bhaaryapaeru yoakebedu. Aame laevee kumaarte; aiguptuloa aame laeveeki puttenu. Aame amraamuvalana aharoanunu moashaenu veeri sahoadariyagu miryaamunu kanenu.
And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60
Aharoanuvalana naadaabu abeehu eliyaajaru eetaamaaru puttiri.
And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
61
Naadaabu abeehulu yehoavaa snnidhiki anyaagni techchinppudu chanipoayiri.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
62
Vaariloa nela modalukoni paipraayamu kaligi lekkimpabadinavaaramdaru iruvadimooduvaelamamdi. Vaaru ishraayaeleeyulaloa lekkimpabadinavaaru kaaruganuka ishraayaeleeyulaloa vaariki svaasthyamiyya badalaedu.
And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63
Yerikoa praamtamulayamdali yordaanunoddanunna moayaabu maidaanamulaloa moashaeyu yaajakudagu eliyaajarunu ishraayaeleeyula janasamkhya chaesinppudu lekkimpabadinavaaru veeru.
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
64
Moashae aharoanulu seenaayi arnyamuloa ishraayaeleeyula samkhyanu chaesi nppudu lekkimpabadinavaariloa okkadainanu veeriloa umda laedu.
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65
Aelayanagaa vaaru nishchayamugaa arnyamuloa chanipoavudurani yehoavaa vaarinigoorchi selavichchenu. Yepunne kumaarudaina kaalaebunu noonu kumaarudaina yehoashuvayu tppa vaariloa okkadainanu migili yumdalaedu.
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.