బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-6
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
2
Okadu yehoavaaku viroadhamugaa droahamuchaesi paapiyainayedala, anagaa tanaku appagimpabadinadaani goorchiyaegaani taakttu umchinadaani goorchiyaegaani, doachukoninadaani goorchiyaegaani, tana poruguvaanitoa bomkinayedalanaemi, tana poruguvaani balaatkarimchina yedalanaemi
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
3
Poayinadi tanaku dorikinppudu daanigoorchi bomkinayedala naemi, manushyulu vaetini chaesi paapulagu duroa vaatnnitiloa daenivishayamainanu abddhpramaanamu chaesinayedala naemi,
Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
4
Atadu paapamuchaesi aparaadhi yagunu ganuka atadu taanu doachukonina sommunugoorchi gaani balaatkaaramuchaetanu apaharimchinadaanigoorchigaani tanaku appagimpabadinadaanigoorchigaani, poayi tanaku dori kinadaanigoorchigaani, daenigoorchiyaitae taanu abddhpramaa namu chaesenoa daaninamtayu marala ichchukonavalenu.
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
5
Aa moola dhanamu nichchukoni, daanitoa daaniloa ayidava vamtunu taanu aparaadha parihaaraarthabali arpimchu dinamuna sottudaaruniki ichchukonavalenu.
Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
6
Atadu yehoavaaku tana aparaadha vishayamuloa neevu aerparachu velaku mamdaloa numdi nirdoashamaina pottaelunu yaajakuniyoddaku teesikoni raavalenu.
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
7
Aa yaajakudu yehoavaa snnidhini atani nimittamu praayshchittamu chaeyagaa atadu aparaadhi yaguntlu taanu chaesina vaatnnitiloa pratidaani vishayamai ataniki kshamaapana kalugunu.
And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
8
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
9
Neevu aharoanutoanu atani kumaarulatoanu itlanumu idi dahanabalinigoorchina vidhi. Dahanabalidrvyamu uda yamuvaraku raatri amtayu balipeethamumeeda dahimchu chumdunu; balipeethamumeedi agni daanini dahimchu chumdunu.
Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
10
Yaajakudu tana snnanaara niluvutamgeeni todugukoni tana maanamunaku tana naaralaagunu todugu koni balipeethamumeeda agni dahimchu dahanabalidrvyapu boodidenu etti balipeethamunodda daanini poasi
And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
11
Tana vstra mulanu teesi vaeru vstramulanu dharimchukoni paallemu velupalanunna pavitrsthalamunaku aa boodidenu teesikonipoavalenu.
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
12
Balipeethamumeeda agni mamduchumdavalenu, adi aaripoakoodadu. Prati udayamuna yaajakudu daani meeda ktteluvaesi, daanimeeda dahanabalidrvyamunu umchi, samaadhaanabaliyagu pashuvu krovvunu dahimpavalenu.
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
13
Balipeethamumeeda agni nityamu mamduchumdavalenu, adi aaripoakoodadu.
The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
14
Naivaedyamunugoorchina vidhi yaedanagaa, aharoanu kumaarulu yehoavaa snnidhini balipeethamu neduta daanini nrpimchavalenu.
And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
15
Atadu naivaedyatailamunumdiyu daani goadhumapimdinumdiyu chaeredu pimdini noonenu, daani saambraani yaavttunu daani loanumdi teesi jnyaapaka soochanagaanu vaatini balipeethamumeeda yehoavaaku impaina suvaasanagaanu dahimpavalenu.
And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
16
Daaniloa migilina daanini aharoanunu atani samtativaarunu tinavalenu. Adi puliyanidigaa pari shuddhsthalamuloa tinavalenu. Vaaru prtykshapu gudaaramu yokka aavaranamuloa daanini tinavalenu;
And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
17
Daani puliyabetti kaalchavaladu; naa hoama drvyamulaloa vaariki paalugaa daani nichchiyunnaanu. Paapaparihaaraarthabalivalenu aparaadhaparihaaraarthabalivalenu adi atiparishuddhamu.
It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
18
Aharoanu samtatiloa prativaadunu daanini tinavalenu. Idi yehoavaa hoamamula vishaya muloa mee tarataramulaku nityamaina kttada. Vaatiki tagilina prati vstuvu parishuddhamagunu.
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
19
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu sela vichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
20
Aharoanuku abhishaekamuchaesina dinamuna, atadunu atani samtativaarunu arpimpavalasina arpanamaedanagaa, udaya muna sagamu saayamkaalamuna sagamu nityamaina naivaedya mugaa toomedu goadhumapimdiloa padiyavavamtu.
This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
21
Penamumeeda noonetoa daanini kaalchavalenu; daanini kaalchinataruvaata daanini taevalenu. Kaalchina naivaedyabhaaga mulanu yehoavaaku impaina suvaasanagaa arpimpavalenu.
In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
22
Atani samtativaariloa ataniki maarugaa abhishae kamu pomdina yaajakudu aalaagunanae arpimpavalenu. Adi yehoavaa niyamimchina nityamaina kttada, adamtayu dahimpavalenu.
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
23
Yaajakudu chaeyu prati naivaedyamu nishshaeshamugaa praelchabadavalenu; daani tinavaladu.
For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
24
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
25
Neevu aharoanukunu atani samtativaarikini eelaagu aajnyaapimchumupaapaparihaaraarthabalini goorchina vidhi yaedanagaa, neevu dahanabaliroopamaina pashuvulanu vadhimchu choata paapaparihaaraarthabali pashuvulanu yehoavaa snnidhini vadhimpavalenu; adi ati parishuddhamu.
Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
26
Paapaparihaaraartha baligaa daani nrpimchina yaajakudu daanini tinavalenu; pari shuddhsthalamamdu, anagaa prtykshapu gudaaramuyokka aavaranamuloa daanini tinavalenu.
The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
27
Daani maamsamunaku tagulu prati vstuvu pratishthitamagunu. Daani rktamuloanidi komchemainanu vstramumeeda proakshimchinayedala adi daenimeeda proakshimpabadenoa daanini parishuddhsthalamuloa udukavalenu.
Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
28
Daani vamdina mamtikumdanu pagula gotta valenu; daanini ittadipaatraloa vamdinayedala daani toami neelllatoa kadugavalenu.
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
29
Yaajakulaloa prati magavaadu daanini tinavalenu; adi atiparishuddhamu.
All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
30
Mariyu paapa parihaaraarthabaligaa taebadina yae pashuvu rktamuloa komche mainanu atiparishuddhsthalamuloa praayshchittamu chaeyu takai prtykshapu gudaaramuloaniki taebadunoa aa balipashu vunu tinavaladu, daanini agniloa kaalchivaeyavalenu.
And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.