బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-22
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
2
Ishraayaeleeyulu naaku pratishthimchuvaati valana aharoanunu atani kumaarulunu naa parishuddhanaama munu apavitraparachakumduntlu vaaru aa parishuddhamainavaatini pratishthitamulugaa emchavalenani vaaritoa cheppumu; naenu yehoavaanu.
Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD.
3
Neevu vaaritoa itlanumumee tara taramulaku mee samsta samtaanamulaloa okadu apavitrata galavaadai, ishraayaeleeyulu yehoavaaku pratishthimchu vaatini sameepimchinayedala attivaadu naa snnidhini umdakumda kottivaeyabadunu; naenu yehoavaanu.
Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
4
Aharoanu samtaanamuloa okaniki kushthayinanu sraavamai nanu kaliginayedala attivaadu pavitrata pomduvaraku pratishthitamainavaatiloa daenini tinakoodadu. Shavamuvalani apavitratagala daeninainanu muttuvaadunu skhalitaveeryudunu,
What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;
5
Apavitramaina purugunaemi yaedoa oka apavitratavalana apavitrudaina manushyuninaemi muttuvaadunu, atti apa vitrata tagilinavaadunu saayamkaalamuvaraku apavitrudagunu.
Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
6
Atadu neelllatoa tana daehamunu kadugukonu varaku pratishthitamainavaatini tinakoodadu.
The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.
7
Sooryudu asta mimchinppudu atadu pavitrudagunu; taruvaata atadu pratishthitamainavaatini tinavchchunu, avi vaaniki aahaaramae gadaa.
And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
8
Atadu kallaebaramunainanu cheelcha badinadaaninainanu tini daanivalana apavitraparachukonakoodadu; naenu yehoa vaanu.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
9
Kaabtti naenu vidhimchina vidhini apavitraparachi, daani paapabhaaramunu moasikoni daanivalana chaavakumdu ntlu ee vidhini aacharimchavalenu; naenu vaarini parishuddha parachu yehoavaanu.
They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them.
10
Anyudu pratishthitamainadaanini tinakoodadu, yaajakuniyimta nivasimchu anyudaegaani jeetagaadaegaani pratishthitamainadaanini tinakoodadu,
There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
11
Ayitae yaajakudu krayadhanamichchi koninavaadunu atani yimta puttinavaadunu atadu tinu aahaaramunu tinavchchunu.
But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
12
Yaajakuni kumaarte anyuni kiyyabadinayedala aame pratishthitamaina vaatiloa pratishthaarpanamunu tinakoodadu.
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
13
Yaajakuni kumaartelaloa vidhavaraalaekaani vidanaadabadinadae kaani samtaanamu laeniyedala aame tana baalyamamduvale tana tamdri yimtiki tirigi chaeri tana tamdri aahaaramunu tinavchchunu gaani anyudevadunu daani tinakoodadu.
But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.
14
Okadu porabaatuna pratishthitamainadaanini tininayedala vaadu aa pratishthitamainadaaniloa ayidavavamtu kalipi daanitoa yaajakunikiyyavalenu.
And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
15
Ishraayaeleeyulu pratishthitamainavaatini tinutavalana aparaadhamunu bharimpa kumduntlu taamu yehoavaaku pratishthimchu parishuddha drvyamulanu apavitraparachakoodadu.
And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
16
Naenu vaatini pari shuddhaparachu yehoavaanani cheppumu.
Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
17
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
18
Neevu aharoanutoanu atani kumaarulatoanu ishraa yaeleeyulamdaritoanu itlu cheppumuishraayaelee yula yimtivaariloanaegaani ishraayaeleeyulaloa niva simchu paradaeshulaloanaegaani yevadu yehoavaaku dahana baligaa svaechchhaarpanamulanainanu mrokku blllanainanu arpim chuno
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering;
19
Vaadu amgeekarimpabadintlu, goavulaloanumdi yainanu gorrrramaekalaloa numdiyainanu doashamulaeni magadaanini arpimpa valenu.
Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
20
Daeniki kallamkamumdunoa daanini arpimpa koodadu; adi mee pkshamugaa amgeekarimpabadadu.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
21
Okadu mrokkubadini chellimchutakaegaani svaechchhaarpanamu arpimchutakaegaani samaadhaanabaliroopamugaa goavunainanu gorrrranainanu maekanainanu yehoavaaku techchinppudu adi amgeekarimpabaduntlu doashamu laenidai yumdavalenu; daaniloa kallamkamaediyu numdakoodadu.
And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
22
Gruddidaemi kumtidaemi koratagaladaemi gddagaladaemi gjjiroagamugaladaemi chirugudugaladaemi attivaatini yehoavaaku arpimpakoodadu; vaatiloa daenini balipeethamumeeda yehoavaaku hoamamu chaeyakoodadu.
Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
23
Kuroopiyaina koadenainanu gorrrra maekala mamdaloani daaninainanu svaechchhaarpanamugaa arpimpa vchchunu gaani adi mrokkubadigaa amgeekarimpa badadu.
Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
24
Vittulu nulipina daaninaegaani viriginadaaninaegaani chitikinadaaninaegaani koayabadinadaaninaegaani yehoavaaku arpimpakoodadu; mee daeshamuloa attikaaryamu chaeya koodadu;
Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land.
25
Paradaeshi chaetinumdi attivaatiloa daenini teesikoni mee daevuniki aahaaramugaa arpimpakoodadu; avi loapamu galavi, vaatiki kallamkamulumdunu, avi mee pkshamugaa amgeekarimpabadavani cheppumu.
Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.
26
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
27
Doodayaegaani, gorrrrapillayaegaani, maekapillayaegaani, puttinppudu adi yaedu dinamulu daani tllitoa numda valenu. Enimidavanaadu modalukoni adi yehoavaaku hoamamugaa amgeekarimpa tagunu.
When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
28
Ayitae adi aavainanu gorrrra maekalaloanidainanu meeru daanini daanipillanu okka naadae vadhimpakoodadu.
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
29
Meeru krutjnyataabaliyagu pashuvunu vadhimchinppudu adi meekoraku amgeekarimpabaduntlugaa daanini arpimpavalenu.
And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
30
Aanaadae daani tinivaeyavalenu; marunaati varaku daaniloa komchemainanu migilimpakoodadu; naenu yehoavaanu.
On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
31
Meeru naa aajnyalananusarimchi vaati prakaaramu naduchukonavalenu; naenu yehoavaanu.
Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
32
Naa parishuddhanaamamunu apavitraparachakoodadu, naenu ishraa yaeleeyulaloa nnnu parishuddhunigaa chaesikomdunu;
Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
33
Naenu mimmunu parishuddhaparachu yehoavaanu. Naenu meeku daevudanai yumduntlu aiguptudaesha muloanumdi mimmunu rppimchina yehoavaanani cheppumu.
That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.