బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-16
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aharoanu iddaru kumaarulu yehoavaa snnidhiki sameepimchi chanipoayina taruvaata yehoavaa moashaetoa maatalaadi itlanenu
And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD, and died;
2
Naenu karunaapeethamu meeda maegha muloa kanabadudunu ganuka nee sahoadarudaina aharoanu chaavakayumduntlu atadu mamdasamu meedi karunaapeethamu edutanunna addateraloapaliki ellppudunu raakoodadani atanitoa cheppumu.
And the LORD said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
3
Atadu paapaparihaaraarthabaligaa oka koadedoodanu dahanabaligaa oka pottaelunu teesikoni, veetitoa parishuddhsthalamuloaniki raavalenu.
Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
4
Atadu pratishthita maina chokkaayi todugukoni tana maanamunaku snna naara laagulu todugukoni, snnanaara dttikttukoni snnanaarapaagaa pettukonavalenu. Avi pratishthavstra mulu ganuka atadu neelllatoa daehamu kadugukoni vaatini vaesikonavalenu.
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
5
Mariyu atadu ishraayaeleeyula samaa jamu noddanumdi paapaparihaaraarthabaligaa remdu maeka pillalanu dahanabaligaa oka pottaelunu teesikoni raavalenu.
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
6
Aharoanu tana koraku paapaparihaaraarthabaligaa oka koadenu arpimchi tana nimittamunu tana yimtivaari nimittamunu praayshchittamu chaesi
And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
7
Aa remdu maekapillalanu teesikoni vchchi, prtykshapu gudaaramuyokka dvaaramunodda yehoavaa snnidhini vaatini umchavalenu.
And he shall take the two goats, and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
8
Appudu aharoanu yehoavaa paerata oka cheetini, vidichipettae maeka1 paerata oka cheetini aa remdu maekalameeda remdu cheetlanu vaeyavalenu.
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.
9
Ae maekameeda yehoavaapaerata cheeti padunoa, aa maekanu aharoanu teesikoni vchchi paapaparihaaraarthabaligaa arpimpavalenu.
And Aaron shall bring the goat upon which the LORD'S lot fell, and offer him for a sin offering.
10
Ae maekameeda vidichipettuta anae cheeti padunoa daanivalana praaya shchi ttamu kaluguntlu, daanini1 arnyamuloa vidichipettu takai yehoavaa snnidhini daanini praanamutoanae umcha valenu.
But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
11
Appudu aharoanu paapaparihaaraarthabaliyagu aa koadenu teesikoni vchchi tana nimittamunu tana yimtivaari nimittamunu praayshchittamu chaesikonava lenu. Taruvaata atadu tanakoraku taanrpimchu paapaparihaaraarthabaliyagu koadenu vadhimchi
And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
12
Yehoavaa snnidhinunna dhoopapeethamu meedanumdi dhoopaartedu nippulanu, tana pidikelllatoa pari malladhoopachoornamunu teesikoni addateraloapaliki vaatini techchi taanu chaavakumduntlu
And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
13
Aa dhoopamu maeghamu vale shaasanamula meedanunna karunaapeethamunu kmmutaku, yehoavaa snnidhini aa agnimeeda aa dhoopa drvyamunu vaeyavalenu.
And he shall put the incense upon the fire before the LORD, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
14
Appudatadu aa koaderktamuloa komchemu teesikoni toorpuprkkanu karunaapeethamumeeda tana vraelitoa proakshimchi, karunaapeethamu eduta tana vraelitoa aa rktamuloa komchemu aedumaarulu proakshimpavalenu.
And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
15
Appudatadu prajalrpimchu paapaparihaaraardhabaliyagu maekanu vadhimchi adda teraloapaliki daani rktamu techchi aa koaderkta mutoa chaesintlu deeni rktamutoanu chaesi, karunaapeethamu meedanu karunaapeethamu edutanu daani proakshimpavalenu.
Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
16
Atlu atadu ishraayaeleeyula samsta paapamulanu bttiyu, anagaa vaari apavitratanu bttiyu, vaari ati kramamulanubttiyu parishuddha sthalamunaku praayshchittamu chaeyavalenu. Prtykshapu gudaaramu vaarimdhya umduta valana vaari apavitratanu btti adi apavitra maguchumdunu ganuka atadu daaniki praayshchittamu chaeyavalenu.
And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
17
Parishuddhsthalamuloa praayshchittamu chaeyutaku atadu loapaliki poavu nppudu atadu tana nimittamunu tana yimti vaari nimittamunu ishraayaeleeyula samsta samaajamu nimittamunu praayshchittamuchaesi bayatiki vchchuvaraku ae manushyudunu prtykshapu gudaaramuloa umdaraadu.
And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
18
Mariyu atadu yehoavaa snnidhinunna balipeethamu noddaku poayi daaniki praayshchittamu chaeyavalenu. Atadu aa koaderktamuloa komchemunu aa maekarktamuloa komchemunu teesikoni balipeethapu kommulameeda chamiri
And he shall go out unto the altar that is before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
19
Yaedumaarulu tana vraelitoa aa rktamuloa komchemu daanimeeda proakshimchi daani pavitra parachi ishraayaelee yula apavitratanu poagotti daanini parishuddhaparachavalenu.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
20
Atadu parishuddhsthalamunakunu prtykshapu gudaaramunakunu balipeethamunakunu praayshchittamu chaesi chaalimchina taruvaata aa sajeevamaina maekanu dggaraku teesikoni raavalenu.
And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
21
Appudu aharoanu sajeevamaina aa maeka talameeda tana remdu chaetulu umchi, ishraayaeleeyula paapamulnniyu, anagaa vaari doashamulnniyu vaari atikramamulnniyu daanimeeda oppukoni, aa maekatalameeda vaatini moapi, tagina manushyunichaeta arnyamuloaniki daani pampavalenu.
And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
22
Aa maeka vaari doashamulnnitini edaari daeshamunaku bharimchi poavunu. Atadu arnyamuloa aa maekanu vidichipetta valenu.
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
23
Appudu aharoanu prtykshapu gudaaramu loaniki vchchi, taanu parishuddhsthalamuloaniki velllinppudu taanu vaesikonina naarabttalanu teesi akkada vaatini umchi
And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
24
Parishuddha sthalamuloa daehamunu neelllatoa kadugukoni bttalu tirigi dharimchukoni bayatiki vchchi tanakoraku dahana balini prajalakoraku dahanabalini arpimchi, tana nimittamunu prajala nimittamunu praayshchittamu chaeyavalenu
And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
25
Paapa parihaaraarthabali pashuvuyokka krovvunu balipeethamumeeda dahimpavalenu
And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
26
Vidichipettae maekanu vadalinavaadu tana bttalu udukukoni neelllatoa daehamu kadugukoni taruvaata paallemuloaniki raavalenu.
And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
27
Parishuddhsthalamuloa praaya shchittamu chaeyutaku vaeti rktamu daani loapaliki taebadenoa paapaparihaaraartha baliyagu aa koadenu aa maekanu okadu paallemu velupaliki teesikoni poavalenu. Vaati chrmamulanu vaati maamsamunu vaati malamunu agnitoa kaalchivaeya valenu.
And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
28
Vaatini kaalchivaesinavaadu tana bttalu uduku koni neelllatoa daehamu kadugukoni taruvaata paallemu loaniki raavalenu.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
29
Idi meeku nityamaina kttada. Svadaeshulugaani mee mdhyanumdu paradaeshulugaani meeramdaru aedavanela padiyava naadu ae paniyainanu chaeyaka mimmunu meeru duhkhaparachu konavalenu.
And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
30
Aelayanagaa meeru yehoavaa snnidhini mee samsta paapamulanumdi pavitrulaguntlu aa dinamuna mimmu pavitraparachu ntlu mee nimittamu praayshchittamu chaeyabadenu.
For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the LORD.
31
Adi meeku mahaa vishraamti dinamu. Mimmunu meeru duhkhaparachukonavalenu; idi nityamaina kttada.
It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
32
Evaru tana tamdriki maarugaa yaajakudagutakai abhi shaekamupomdi tnnu pratishthimchukonunoa aa yaajakudu praayshchittamu chaesikoni naaravstramulaina pratishthita vstramulanu dharimchukonavalenu.
And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:
33
Mariyu atadu ati parishuddhamugaanunna mamdiramunakunu prtykshapu gudaara munakunu balipeethamunakunu praayshchittamu chaeyavalenu. Mariyu atadu yaajakula nimittamunu samaajamu nimitta munu praayshchittamu chaeyavalenu.
And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
34
Samvtsaramunaku okasaari ishraayaeleeyula samsta paapamulanubtti vaari nimittamu praayshchittamu chaeyutaku idi meeku nityamaina kttada. Yehoavaa moashaeku aajnyaapimchintlu atadu chaesenu.
And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.