బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-1
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Yehoavaa moashaenu pilichi prtykshapu gudaara muloanumdi atanikeelaagu selavichchenu.
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
2
Neevu ishraa yaeleeyulatoa itlanumumeeloa evarainanu yehoa vaaku bali arpimchunppudu, goavulamamdaloanumdigaani gorrrrala mamdaloanumdigaani maekala mamdaloanumdigaani daanini teesikoni raavalenu.
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD, ye shall bring your offering of the cattle, even of the herd, and of the flock.
3
Atadu dahanabaliroopamugaa arpimchunadi goavulaloanidainayedala nirdoashamaina maga daanini teesikoni raavalenu. Taanu yehoavaa snnidhini amgeekarimpabaduntlu prtykshapu gudaaramuyokka dvaara munaku daanini teesikoni raavalenu.
If his offering be a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish: he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD.
4
Atadu dahanabaligaa arpimchu pashuvu talameeda tana cheyyinumchavalenu; atani nimittamu praayshchittamu kaluguntlu adi atani pksha mugaa amgeekarimpabadunu.
And he shall put his hand upon the head of the burnt offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.
5
Atadu yehoavaa snnidhini aa koade doodanu vadhimchina taruvaata yaajakulaina aha roanu kumaarulu daani rktamunu techchi prtykshapu gudaaramu edutanunna balipeethamuchuttu aa rktamunu proakshimpavalenu.
And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
6
Appudatadu dahanabaliroopamaina aa pashuchrmamunu olichi, daani avayavamulanu vidadeesina taruvaat
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
7
Yaajakudaina aharoanu kumaarulu balipeethamu meeda agniyumchi aa agnimeeda kttelanu chkkagaa paerchavalenu.
And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
8
Appudu yaajakulaina aharoanu kumaa rulu aa avayava mulanu talanu krovvunu balipeethamu meedanunna agnimeedi kttelapaini chkkagaa paerchavalenu. Daani aamtramulanu kaalllanu neelllatoa kadugavalenu.
And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
9
Adi yehoavaaku impaina suvaasanagala dahanabaliyaguntlu yaajakudu daaninamtayu balipeethamumeeda dahimpavalenu.
But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
10
Dahanabaligaa atadu arpimchunadi gorrrralayokkagaani maekalayokka gaani mamdaloanidaina yedala atadu nirdoasha maina magadaani teesikoni vchchi
And if his offering be of the flocks, namely, of the sheep, or of the goats, for a burnt sacrifice; he shall bring it a male without blemish.
11
Balipeethapu uttara dikkuna yehoavaa snnidhini daanini vadhimpavalenu. Yaajakulagu aharoanu kumaarulu balipeethamuchuttu daani rktamunu proakshimpavalenu.
And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle his blood round about upon the altar.
12
Daani avayavamulanu daani talanu krovvunu vidadeesina taruvaata yaajakudu balipeethamumeeda nunna agnimeedi kttelapaini chkkagaa paerchavalenu.
And he shall cut it into his pieces, with his head and his fat: and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar:
13
Daani aamtramulanu kaalllanu neelllatoa kadugavalenu. Appudu yaajakudu daaninamtayu techchi balipeethamumeeda daanini dahimpavalenu. Adi dahanabali, anagaa yehoa vaaku impaina suvaasanagala hoamamu.
But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
14
Atadu yehoavaaku dahanabaligaa arpimchunadi pkshi jaatiloanidainayedala tella guvvalaloa numdigaani paavu rapu pillalaloa numdigaani taevalenu.
And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls, then he shall bring his offering of turtledoves, or of young pigeons.
15
Yaajakudu bali peethamudggaraku daani teesikonivchchi daani talanu trumchi balipeethamumeeda daani dahimpavalenu, daani rktamunu bali peethamu prkkanu pimdavalenu.
And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:
16
Mariyu daani malamutoa daani pottanu oodadeesi bali peethamu toorpudikkuna boodidenu vaeyuchoata daanini paaravaeyavalenu.
And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
17
Atadu daani rekkalasamduna daani cheelchavalenu gaani avayava vibhaagamulanu vidadeeyakoodadu. Yaajakudu balipeethamumeeda, anagaa agni meedi kttelapaini daanini dahimpavalenu. Adi dahanabali, anagaa yehoa vaaku impaina suvaasanagala hoamamu.
And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.