బైబిల్

  • లేవీయకాండము అధ్యాయము-24
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa moashaeku eelaagu sela vichchenu
And the LORD spake unto Moses, saying,
2
Deepamu nityamu veluguchumduntlu pradeepamu koraku damchi teesina achchamaina oleeva noonenu taevalenani ishraayaeleeyulaku aajnyaapimchumu.
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamps to burn continually.
3
Prtykshapu gudaara muloa shaasanamula adda teraku velupala aharoanu saayamkaalamu modalukoni udayamuvaraku adi velugu ntlugaa yehoavaa snnidhini daani chkkaparachavalenu. Idi mee tarataramulaku nityamaina kttada.
Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.
4
Atadu nirmala maina deepavrukshamu meeda pradeepamulanu yehoavaa snnidhini nityamu chkkaparachavalenu.
He shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually.
5
Neevu goadhumalapimdini teesikoni daanitoa pamdremdu bhkshyamulanu vamdavalenu. Okkokka bhkshyamuna saeru saeru pimdi yumdavalenu.
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake.
6
Yehoavaa snnidhini nirmala maina bllameeda aaraesi bhkshyamulu gala remdu domtulugaa vaatini umchavalenu.
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
7
Okkokka domtimeeda svchchhamaina saambraani umchavalenu. Adi yehoavaayeduta mee aahaaramunaku jnyaapakaarthamaina hoamamugaa umdunu.
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
8
Yaajakudu prati vishraamti dinamuna nitya nibamdhananubtti ishraayaeleeyula yodda daani teesikoni nityamu yehoavaa snnidhini chkkaparachavalenu.
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.
9
Adi aharoanukunu atani samtati vaariki umdavalenu. Vaaru parishuddhsthalamuloa daani tinavalenu. Nityamaina kttada choppuna yehoavaaku chaeyu hoamamulaloa adi ati parishuddhamu.
And it shall be Aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.
10
Ishraayaeleeyuraalagu oka streekini aigupteeyudagu oka purushunikini puttinavaadokadu ishraayaeleeyula mdhyaku vchchenu.
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
11
Aa ishraayaeleeyuraali kumaarunikini oka ishraayaeleeyunikini paallemuloa poarupadagaa aa ishraayaeleeyuraali kumaarudu yehoavaa naamamunu dooshimchi shapimpagaa janulu moashaeyoddaku vaani teesi konivchchiri. Vaani tllipaeru sheloameetu; aame daanu goatrikudaina dibreekumaare
And the Israelitish woman's son blasphemed the name of the LORD, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)
12
Yehoavaa yaemi sela vichchunoa telisikonuvaraku vaanini kaavaliloa umchiri.
And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
13
Appudu yehoavaa moashaeku eelaagu selavichchenu.
And the LORD spake unto Moses, saying,
14
Shapimchinavaanini paallemu velupaliki teesi konirmmu; vaani shaapavachanamunu vininavaaramdaru vaani talameeda tama chaetu lumchina taruvaata srvasamaajamu raalllatoa vaani chaava gottavalenu.
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
15
Mariyu neevu ishraayaeleeyulatoa itlanumutana daevuni shapimchuvaadu tana paapashikshanu bharimpavalenu.
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
16
Yehoavaa naamamunu dooshimchuvaadu maranashiksha nomdavalenu; srvasamaajamu raalllatoa atti vaanini chaava gottavalenu. Paradaeshiyaegaani svadaeshiyaegaani yehoavaa naamamunu dooshimchina yedala vaaniki maranashiksha vidhimpavalenu.
And he that blasphemeth the name of the LORD, he shall surely be put to death, and all the congregation shall certainly stone him: as well the stranger, as he that is born in the land, when he blasphemeth the name of the LORD, shall be put to death.
17
Evadainanu okanini praanahtyachaesina yedala vaaniki maranashiksha vidhimpavalenu.
And he that killeth any man shall surely be put to death.
18
Jamtu praanahtya chaesinavaadu praanamunaku praanamichchi daani nshtamu pettukonavalenu.
And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
19
Okadu tana porugu vaaniki kallamkamu kalugajaesinayedala vaadu chaesintlu vaaniki chaeyavalenu.
And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
20
Virugagottabadina daani vishaya muloa virugagottabadutayae shiksha. Kamtiki knnu pamtiki pllu, chellavalenu. Vaadu okaniki kallamkamu kalugajaesi namduna vaaniki kallamkamu kalugajaeyavalenu.
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
21
Jamtuvunu chaavagottinavaadu daani nshtamu nichchukonavalenu. Narahtya chaesinavaaniki maranashiksha vidhimpavalenu.
And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.
22
Meeru pkshapaatamu laeka teerputeerchavalenu. Meeloanunna paradaeshiki meeru chaesinttu mee svadaeshikini chaeyavalenu. Naenu mee daevuda naina yehoavaanani vaaritoa cheppumu anenu.
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God.
23
Kaabtti moashae ishraayaeleeyulatoa eelaagu cheppenushapimchina vaanini paallemu velupaliki teesikonipoayi raalllatoa vaani chaavagottavalenu, yehoavaa moashaeku aajnyaapimchinttu ishraayaeleeyulu chaesiri.
And Moses spake to the children of Israel, that they should bring forth him that had cursed out of the camp, and stone him with stones. And the children of Israel did as the LORD commanded Moses.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.