బైబిల్

  • దానియేలు అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Aa kaalamamdu nee janula pkshamuna niluchuntti mahaa adhipatiyagu mikhaayaelu vchchunu. Appudu nee janulu raajyamugaa koodina kaalamu modalukoni yee kaalamu varaku ennatikini kaluganamta aapada kalugunu; ayitae nee janulaloa gramthamunamdu daakhalainavaarevaroa vaaru tppimchukomduru.
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
2
Mariyu samaadhulaloa nidrimchu anaekulu maelukonedaru; komdaru nityajeevamu anubha vimchutakunu, komdaru nimdapaalagutakunu nityamugaa haeyulagutakunu maelukomduru.
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
3
Buddhimamtulaitae aakaashamamdalamu loani jyoatulanu poalinavaarai prakaa shimchedaru. Neetimaargamu nanusarimchi naduchukonuntlu evaru anaekulanu trippuduroa vaaru nkshtramuvale niramtaramunu prakaashimchedaru.
And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
4
Daaniyaeloo, neevu ee maatalanu maruguchaesi amtyakaalamuvaraku ee gramtha munu mudrimpumu. Chaalamamdi naludishala samcharimchi namduna telivi adhikamagunu ani naatoa maatalaadu gbriyaelanu natadu cheppenu.
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
5
Daaniyaelanu naenu choochuchumdagaa mariyiddaru manushyulu aeti avatali yodduna okadunu aeti ivatali yodduva okadunu nilichiri.
Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river.
6
Aa yiddariloa okadu naara bttalu vaesikonnavaadai yaetineelllapaina aaduchumduvaani choochiee yaashchryamu eppudu samaaptamagunani yadugagaa
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
7
Naarabttalu vaesikoni yaetipaina aaduchunna aa manushyuni maatanu naenu vimtini; aemanagaa, atadu tana kudichaetini edamachaetini aakaashamuvaipuketti nityajeevi yagu vaani naamamuna ottupettukoni, okakaalamu kaalamulu ardhakaalamu parishuddhajanamuyokka balamunu kottivaeyuta mugimpabadagaa sakala samgatulu samaaptamu lagunanenu.
And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.
8
Naenu vimtinigaani grahimpalaekapoatininaa yaelina vaadaa, veetiki amtamaemani naenadugagaa
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?
9
Ataduee samgatulu amtyakaalamuvaraku marugugaa umdu ntlu mudrimpabadinavi ganuka, daaniyaeloo, neevu oora kumdumani cheppenu.
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
10
Anaekulu tmmunu shuddhiparachukoni prakaashamaanulunu nirmalulunu aguduru. Dushtulu dushta kaaryamulu chaeyuduru ganuka ae dushtudunu ee samgatulanu grahimpalaekapoavunu gaani buddhimamtulu grahimchedaru.
Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.
11
Anudina bali nilupu chaeyabadina kaalamu modalukoni naashanamu kalugajaeyu haeyamainadaanini niluva bettuvaraku veyyinni remduvamdala tombadi dinamu lagunu.
And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
12
Veyyinni mooduvamdala muppadiyaidu dinamulu taallukoni kanipettukonuvaadu dhnyudu.
Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days.
13
Neevu amtyamu varaku nilakadagaa umdinayedala vishraamti nomdi kaalaamta mamdu nee vamtuloa nilichedavu.
But go thou thy way till the end be: for thou shalt rest, and stand in thy lot at the end of the days.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.