బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-45
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Meeru cheetluvaesi daeshamunu vibhaagimchunppudu bhoomiloa oka bhaagamunu pratishthitaarpanamugaa yehoa vaaku pratishthimpavalenu. Daaniki iruvadiyaiduvaela kola krrrrala nidiviyu padivaela kolakrrrrala vedlpunu umda valenu, ee sarihddulnnitiloagaanunna bhoomi pratishthita magunu.
Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.
2
Daaniloa parishuddhsthalamunaku aiduvamdala kola krrrrala chchchaukamu aerpadavalenu; daaniki naludishala aebadi moorala maidaanamumdavalenu,
Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
3
Koluvabadina yee sthalamu numdi iruvadiyaiduvaela kolakrrrrala nidiviyu padivaela kolakrrrrala vedulpunugala yokachoatu kolichivaeyavalenu. Amduloa mahaa parishuddhsthalamugaa unna parishuddhsthala mumdunu.
And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.
4
Yehoavaaku parichryachaeyutakai aayana snnidhiki vchchi parichryachaeyuchunna yaajakulaku aerpaa taina aa bhoomi pratishthita sthalamugaa emchabadunu; adi vaari yimdlaku nivaeshamai parishuddhsthalamunaku pratishthitamugaa umdunu. Mamdiramuloa parichrya chaeyuchunna laeveeyulu imdlu kttukoni nivasimchuntlu
The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.
5
Iruvadiyaidu vaela kolakrrrrala nidiviyu padivaela kolakrrrrala vedlpunu gala yoka pradaeshamunu vaariki svaasthyamugaa iruvadi gadulanu aerpaatu chaeyavalenu.
And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
6
Mariyu pttanamunakai ayiduvaela kolakrrrrala vedlpunu iruvadiyaiduvaela kola krrrrala nidiviyugala yoka pradaeshamu aerpaatu chaeya valenu. Adi pratishthitamagu bhaagamunaku sarigaa umda valenu, ishraayaeleeyulakamdariki adi svaasthyamugaa umdunu.
And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
7
Mariyu pratishthita bhaagamunakunu pttanamu nakai yaerpadina pradaeshamunakunu edurugaa vaatiki pada matagaanu toorpugaanu, pratishthitabhaagamunakunu pttanamu nakai yaerpadina daeshamunakunu iruprkkala adhipatiki bhoomi naerpaatuchaeyavalenu. Padamatinumdi toorpu varaku daani koluvagaa adiyoka goatrsthaanamunaku saripadu nidivigaladai yumdavalenu. Adhipati yika naa janulanu baadhimpaka vaari goatramulanubtti bhoomi amtayu ishraayaeleeyulaku niyamimchuntlu
And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.
8
Adi ishraayaeleeyulaloa ataniki bhoosvaasthyamugaa umdunu.
In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.
9
Mariyu yehoavaa ee maata selavichchuchunnaadu ishraayaeleeyula adhipatulaaraa, meeru jarigimchina balaatkaaramunu doachukonina doapunu chaalunu; aalaagu chaeyuta maani naa janula sommunu apaharimpaka neeti nyaayamula nanusarimchi naduchukonudi; idae prabhuvagu yehoavaa vaakku.
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
10
Kharaa traasulanu kharaa padini kharaa toomunu okkatae padiyu okkatae toomunu meerumchukonavalenu.
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
11
Toomu pamdumuloa padiyava paalu pttunadai yumdavalenu, pamdumu meeku parimaana mugaa numdavalenu.
The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.
12
Tulamokatimtiki iruvadi chinna mula yettunu, araveese yokatimtiki iruvadi tulamula yettunu, iruvadiyaidu tulamula yettunu padunaidu tulamula yettunu umdavalenu.
And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
13
Pratishthitaarpanalu ee prakaaramugaa chellimpavalenu. Noota enubadi pllla goadhumalaloa moodu plllavamtunanu noota enubadi plllayavalaloa moodu plllavamtunanu chellimpavalenu.
This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:
14
Tailamu chellimchunadetlanagaa noota enubadi pllla nooneloa padiyu muppaatikavamtuna chellimpavalenu. Toomu noota enubadi plllu pttunadagunu.
Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:
15
Mariyu ishraayaeleeyula nimittamu praayshchittamu chaeyutakai naivaedyamunakunu dahanabalikini samaadhaana balikini mamchi maeputagilina gorrrra laloa mamdaku remduvamdalaloa okadaanini taevalenu.
And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
16
Ishraayaeleeyulaloani adhipatiki chellimpavalasina yee arpa namu ee prakaaramugaa techchutaku daeshamunaku chaerina janulamdarunu bddhulaiyumduru.
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
17
Pamdugalaloanu, amaa vaasya dinamulaloanu, vishraamtidinamulaloanu, ishraa yaeleeyulu koodukonu niyaamakakaalamulaloanu vaada badu dahanabalulanu naivaedyamulanu paanaarpanamulanu sarichoochuta adhipati bhaaramu. Atadu ishraayaeleeyula nimittamu praayshchittamu chaeyutakai paapaparihaaraartha balipashuvulanu naivaedyamulanu dahanabalulanu samaadhaana balipashuvulanu sidhdaparachavalenu.
And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.
18
Prabhuvagu yehoavaa selavichchunadaemanagaamodati nela modati dinamuna nirdoashamaina koadenu teesikoni parishuddhsthalamu nimittamu paapaparihaaraarthabali nrpimpa valenu.
Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:
19
Etlanagaa yaajakudu paapaparihaaraarthabali pashu rktamu komchemu teesi, mamdirapu dvaarabamdhamulameedanu balipeethavu chooru naalugu moolalameedanu loapati aavaranapu vaakiti dvaarabamdhamulameedanu proakshimpavalenu.
And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
20
Teliyaka tppipoayina vaarini vidipimchuntlugaa mamdiramu naku praayshchi ttamu chaeyutakai nela yaedava dinamamdu aalaagu chaeyavalenu.
And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.
21
Modati nela padunaalugava dina muna pskaapamduga aacharimpavalenu; aedu dinamulu daani naacharimpavalenu. Amduloa puliyani aahaaramu tinavalenu.
In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
22
Aa dinamuna adhipati tanakunu daeshamunaku chaerina janulamdarikini paapaparihaaraarthabaligaa oka yeddunu arpimpavalenu.
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
23
Mariyu aedu dinamulu atadu nirdoasha maina yaedu edlanu aedu pottaellllanu teesikoni, dinamoka timtiki oka yeddunu oka pottaelunu dahanabaligaa yehoavaaku arpimpavalenu; mariyu anudinamu okkokka maekapillanu paapaparihaaraarthabaligaa arpimpa valenu.
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
24
Mariyu eddokatimtikini pottaelokatimtikini toomu pimdipttina naivaedyamu chaeyavalenu. Toomu okatimtiki moodu pllla noone yumdavalenu.
And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.
25
Mariyu aedava nela padunaidava dinamuna pamduga jaruguchumdagaa yaajakudu aedu dinamulu pamduga aacharimchuchu paapa parihaaraarthabali vishayamuloanu dahanabalivishayamuloanu naivaedya vishayamuloanu noone vishayamuloanu aa prakaaramugaanae chaeyavalenu.
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.