బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-10
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Naenu choochuchumdagaa keroobulaku paigaanunna aakaashamamdalamuvamtidaaniloa neelakaamtamayamaina simhaa sanamuvamti dokati agupadenu.
Then I looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
2
Appudu avisenaara btta dharimchukoninavaanitoa yehoavaakeroobu krimda nunna chkramula mdhyaku poayi, keroobula mdhyanunna nippulu chaetulanimda teesikoni pttanamumeeda chllumani selaviyyagaa, naenu choochuchumdunamtaloa atadu loapaliki poayenu.
And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
3
Atadu loapalikipoagaa keroobulu mamdirapu kudiprkkanu nilichiyumdenu; mariyu maeghamu loapali aavaranamunu kmmiyumdenu.
Now the cherubims stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
4
Yehoavaa mahima keroobulapainumdi aaroahanamai mamdirapu gadapadggara digi nilichenu mariyu mamdiramu maeghamutoa nimdenu, aavaranamunu yehoavaa taejoa mahimatoa nimdina daayenu.
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.
5
Daevudaina srvashktudu palukuntlugaa keroobula rekkala chppudu bayati aavara namuvaraku vinabadenu.
And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
6
Keroobula mdhyanumdu chkra mula dggara numdi agni teesikonumani aayana avisenaara btta dharimchukoninavaaniki aajnya iyyagaa, atadu loapaliki poayi chkramudggara nilichenu.
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
7
Keroobulaloa okadu keroobulamdhya nunna agnivaipu cheyyi chaapi nippulu teesi avisenaarabtta dharimchukonina vaani chaetiloanumchagaa atadu avi pttukoni bayaludaerenu;
And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.
8
Amtaloa keroo bula rekkalkrimda maanavahstaroopa mokati kanabadenu;
And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.
9
Naenu choochuchumdagaa okkoka keroobu dggara oka chkramuchoppuna naalugu chkra mulu kanabadenu; aa chkramulu rktavrnapu raatitoa chaeyabadintlumdenu.
And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
10
Aa naalugu chkramulu aekareetigaanumdi yokkoka chkra munakuloagaa mariyoka chkramunnttugaa kanabadenu.
And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.
11
Avi jaruguchumdagaa naalugu vaipulu jaruguchunntlum denu, venukaku tirugaka jaruguchumdenu, tala yaetttu tirugunoa avi aa tttae daanivemta poavuchumdenu, venukaku tirugaka jaruguchumdenu.
When they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
12
Aa naalugu keroo bulayokka shareeramulunu veepulunu chaetulunu rekkalunu aa chkramulachuttunu knnulatoa nimdiyumdenu; naalu gimtiki chkramulumdenu.
And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, even the wheels that they four had.
13
Naenu vinuchumdagaatirugu dani chkramulaku aajnya yiyyabadenu.
As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
14
Keroobulaloa okkokadaaniki naalugu mukhamu lumdenu; modatidi keroobumukhamu, remdavadi maanavamukhamu, moodavadi simhamukhamu, naalgavadi pkshiraaju mukhamu.
And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15
Ee keroobulu paikekkenu. Kebaaru nadi dggara naaku kana badina jamtuvu idae.
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
16
Keroobulu jarugagaa chkramu lunu vaati prkkanu jarigenu. Keroobulu naelanumdi laevavalenani rekkalu chaachagaa aa chkramulu vaatiyodda numdi tolagalaedu.
And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
17
Jeevulakunna praanamu chkramu laloa umdenu ganuka avi niluvagaa iviyu nilichenu, avi laevagaa iviyu laechenu
When they stood, these stood; and when they were lifted up, these lifted up themselves also: for the spirit of the living creature was in them.
18
Yehoavaa mahima mamdirapu gadapadggaranumdi bayaludaeri keroobulaku paitttuna niluvagaa
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
19
Keroobulu rekkalu chaachi, naenu choochuchumdagaa naelanumdi paiki laechenu. Avi laevagaa chkramulu vaatitoa kooda laechenu, avi yehoavaa mamdi rapu toorpu dvaaramunaku vchchi digi, akkada niluvagaa ishraayaeleeyula daevuni mahima vaatikipaigaa nilichenu.
And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the LORD'S house; and the glory of the God of Israel was over them above.
20
Kebaaru nadidggara ishraayaelu daevuni krimda naaku kana badina jeevi idae; avi keroobulani naenu gurtupttitini.
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims.
21
Okkokadaaniki naalugaesi mukhamulunu naalugaesi rekka lunu umdenu. Mariyu okkokadaaniki rekkarekka krimdanu maanavahstamu vamtidi okati kanabadenu.
Every one had four faces apiece, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
22
Mariyu vaati mukharoopamulu kebaaru nadidggara naaku kanabadina mukharoopamulavale umdenu; aviyu vaati roopamulunu adaevidhamugaa umdenu; iviynniyu aayaa mukhamulavaipugaa jaruguchumdenu.
And the likeness of their faces was the same faces which I saw by the river of Chebar, their appearances and themselves: they went every one straight forward.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.