బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-11
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Pimmata aatma nnnu etti yehoavaa mamdirapu toorpu gummamu noddaku chaerchi nnnudimpagaa gummapu vaakita iru vadiyaiduguru manushyulu kanabadiri; vaariloa janulaku pradhaanulaina ajjooru kumaarudagu yajnyaayu benaayaa kumaarudagu peltyaayu naaku kanabadiri.
Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the LORD'S house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.
2
Appudaayana naakeelaagu selavichchenunaraputrudaa yee pttanamu pachanapaatrayaniyu, manamu maamsa maniyu, imdlu kttukona avasaramulaedaniyu cheppu konuchu
Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city:
3
Ee ptnanamuloa paapamu yoachimchi duraaloachana chaeyuvaaru veerae.
Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
4
Kaavuna vaariki viroadhamugaa pravachimpumu; naraputrudaa, pravachimpumu.
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
5
Amtata yehoavaa aatma naameediki vchchi aajnya ichchina daemanagaa neevu nee maata vaariki teliyajaeyumu, yehoavaa selavichchina maata yidaeishraayaeleeyulaaraa, meeree laaguna palukuchunnaarae, mee manssuna puttina abhi praayamulu naaku telisaeyunnavi.
And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them.
6
Ee pttanamuloa meeru bahugaa htya jarigimchitiri, meechaeta hatulaina vaaritoa veedhulu nimdiyunnavi.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
7
Kaabtti prabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaameeru hatamuchaesi pttanamuloa padavaesina shavamulae maamsamu, ee pttanamae pachana paatra, yee pttanamuloanumdi mimmunu vellla gottudunu.
Therefore thus saith the Lord GOD; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it.
8
Meeru khdgamunaku bhayapaduchunnaarae, naenae meemeediki khdgamu rppimchedanu; idae prabhuvaina yehoavaa vaakku.
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD.
9
Mariyu meeku shiksha vidhimchi ptta namuloanumdi mimmunu velllagotti anyulachaetiki mimmu nppagimchudunu.
And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
10
Ishraayaelu sarihddulaloagaanae meeru khdgamuchaeta kooluntlu naenu meeku shiksha vidhimpagaa naenae yehoavaanani meeru telisikomduru.
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
11
Meeru daani mdhya maamsamugaa umduntlu ee pttanamu meeku pachanapaatragaa umdadu; naenu ishraayaelu sarihddula yoddanae meeku shiksha vidhimtunu.
This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel:
12
Appudu mee chuttu nunna anyajanula vidhula naacharimchutakai meeru evani kttadala nanusarimpaka maanitiroa yevani vidhulanu aacha rimpakapoatiroa, aa yehoavaanagu naenae aayananani meeru telisikomduru.
And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
13
Naenu aa prakaaramu pravachimpu chumdagaa benaayaa kumaarudaina peltyaa chchchenu ganuka naenu saashtaamgapadi yelugeti taayyoa, prabhuvaa, yehoavaa, ishraayaeleeyula shaeshamunu neevu nirmoolamu chaeyuduvaa? Ani morrrrapettitini.
And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?
14
Appudu yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu.
Again the word of the LORD came unto me, saying,
15
Naraputrudaa, yerooshalaemu pttanapuvaaruee daeshamu maaku svaasthyamugaa iyya badenu, meeru yehoavaaku doorsthulugaa numdudi, ani yevaritoa cheppuchunnaaroa vaaramdaru ishraayaeleeyulai neeku saakshaadbamdhuvulunu neechaeta bamdhutvadhrmamu nomdavalasinavaarunai yunnaaru.
Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the LORD: unto us is this land given in possession.
16
Kaabtti vaariki ee maata prakatimpumuprabhuvaina yehoavaa selavichchuna daemanagaa dooramunanunna anyajanulaloaniki naenu vaarini toalivaesinanu, aa yaa daeshamulaloa vaarini chedaragotti nanu, vaaru vellllina aa yaa daeshamulaloa komtakaalamu naenu vaariki parishuddhaalayamugaa umdunu.
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
17
Kaagaa neevu ee maata prakatimpumuprabhuvaina yehoavaa sela vichchunadaemanagaa yaa janamula mdhyanumdi naenu mimmunu samakoorchi, meeru chedaragottabadina daeshamulaloa numdi mimmunu rppimchi, ishraayaeludaeshamunu mee vashamu chaesedanu.
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
18
Vaaru akkadiki vchchi akkada taa mumchiyunna vigrahamulanu teesivaesi, taamu chaesiyunna haeykriyalu chaeyuta maanuduru.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
19
Vaaru naa ktta dalanu naa vidhulanu anusarimchi gaikonu ntlu naenu vaari shareeramulaloanumdi raatigumdenu teesivaesi vaariki maamsapu gumdenu ichchi, vaariki aekamanssu kalugajaesi vaariyamdu nootana aatma puttimtunu.
And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
20
Appudu vaaru naaku janulai yumduru naenu vaariki daevudanai yumdunu.
That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
21
Ayitae tama vigrahamulanu anusarimchuchu, taamu chaeyuchu vchchina haeykriyalanu jarigimpa boonuvaarimeediki tama pravrtana phalamu rppimtunu; idae prabhuvaina yehoavaa vaakku.
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
22
Keroobulu tama rekkalu chaachenu, chkramu lunu vaati prkkanumdenu amtaloa ishraayaeleeyula daevuni mahima vaatiki paina numdenu.
Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.
23
Mariyu yehoavaa mahima pttanamuloanumdi paikekki pttanapu toorpudishanunna komdakupaigaa nilichenu.
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
24
Taruvaata aatma nnnu etti, naenu daivaatmavashudanu kaagaa, drshanamuloa nainttu kldeeyuladaeshamunamdu cheraloa unnavaariyoddaku nnnu dimpenu. Amtaloa naaku kanabadina drshanamu kana badakumda paikekkenu.
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
25
Appudu yehoavaa naaku prtykshaparachina vaatinnnitini cheraloa unnavaariki naenu teliyajaesitini.
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.