బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-31
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu padakomdava samvtsaramu moodava nela modati dinamuna yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu.
And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
2
Naraputrudaa, neevu aiguptu raajaina pharoatoanu atani samoohamutoanu itlanumu ghanudavaina neevu evanitoa samaanudavu?
Son of man, speak unto Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?
3
Ashshooreeyulu lebaanoanu daevadaaru vrukshamainttumdiri. Daani kommalu shrumgaaramulu, daani guburu vishaalamu, daanikona bahu ettayinamduna maeghamulaku amtenu.
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.
4
Neelllumdutavalana adi mikkili goppadaayenu, loataina nadi aadhaaramai namduna adi mikkili yettugaa perigenu, adi yumdu choatuna aa nadi kaaluvalu paaruchu polamuloanu chetlnnitikini pravahimchenu.
The waters made him great, the deep set him up on high with her rivers running round about his plants, and sent out her little rivers unto all the trees of the field.
5
Kaabtti adi edigi polamu loani chetlnnitikamte ettugaladaayenu, daani shaakhalu bahu vistaaramulaayenu, neeru samruddhigaa unnamduna daani chigulllu peddakommalaayenu.
Therefore his height was exalted above all the trees of the field, and his boughs were multiplied, and his branches became long because of the multitude of waters, when he shot forth.
6
Aakaashapkshulnniyu daani shaakhalaloa goolllukttukonenu, bhoojamtuvulnniyu daani kommalkrimda pillalu pettenu, daani needanu sakalamaina goppa janamulu nivasimchenu.
All the fowls of heaven made their nests in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, and under his shadow dwelt all great nations.
7
Eelaaguna adi podugaina kommalu kaligi daanivaeru vistaara jalamunna choata paarutavalana adi mikkili goppadai kamtiki amda maina daayenu.
Thus was he fair in his greatness, in the length of his branches: for his root was by great waters.
8
Daevuni vanamuloanunna daevadaaru vruksha mulu daani marugu chaeyalaekapoayenu, sarallavrukshamulu daani shaakhalamta goppavikaavu akshoata vrukshamulu daani kommalamta goppavikaavu, daanikunna shrumgaaramu daevuni vanamuloanunna vrukshamulaloa daenikini laedu.
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
9
Vistaara maina kommalatoa naenu daanini shrumgaarimchinamduna daevuni vanamaina aedenuloanunna vrukshamulnniyu daani sogasu choochi daaniyamdu asooyapadenu.
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him.
10
Kaavuna prabhuvaina yehoavaa ee maata selavichchu chunnaadunee yettunubtti neevu atishayapaditivi, tana kona maeghamulakamtajaesi tana yettunubtti atadu grvim chenu.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height, and he hath shot up his top among the thick boughs, and his heart is lifted up in his height;
11
Kaabtti yatani dushttvamunubtti yata nini tarimi vaesi, janamulaloa balamugala janamunaku naenatani nppagimche danu; aa janamu ataniki taginapani chaeyunu.
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
12
Janamulaloa kroorulaina paradaeshulu atanini nariki paaravaesiri, komdala loanu loayalnnitiloanu atani kommalu padenu, bhoomi yamdunna vaagulaloa atani shaakhalu virigi padenu, bhoojanulamdarunu atani needanu vidichi atanini padiyumda nichchiri.
And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him.
13
Padipoayina atani moadumeeda aakaashapkshu lnniyu digi vraalunu, atani kommalameeda bhoojamtuvu lnniyu padunu.
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
14
Neerunnachoatuna nunna vrukshamu lnnitiloa aediyu tana yettunubtti atishayapadi, tana konanu maeghamula kamtajaesi, yae vrukshamugaani daani yettunubtti grvimpakumduntlu, krimdiloakamunakupoavu narula yoddaku diguvaaritoakooda maranamu paalairi.
To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
15
Prabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaa atadu paataallamuloaniki poayina dinamuna naenu amgalaarpu kalugajaesitini, agaadhajalamulu atani kppajaesitini, anaeka jalamulanu aapi ataninibtti naenu vaati pravaahamulanu bamdhimchitini, atanikoraku naenu lebaanoanu prvatamunu gaadhaamdhakaaramu kmmajaesitini, phalavrukshamulnniyu atanigoorchi vyaakulapadenu, paataallamuloaniki naenatani dimpagaa goatiloaniki poavuvaariyoddaku atani pada vaeyagaa
Thus saith the Lord GOD; In the day when he went down to the grave I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed: and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
16
Atani paatu dhvanichaeta janamulanu vanakajaesi tini, neeru peelchu lebaanoanu shraeshthavrukshamulnniyu aedenu vrukshamulnniyu paataallamuloa tmmunu taamu oadaarchukoniri.
I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.
17
Anyajanulamdhya atani needanu nivasimchi ataniki sahaayulaguvaaru atanitoakooda paataallamunaku atadu hatamu chaesinavaari yoddaku digiri.
They also went down into hell with him unto them that be slain with the sword; and they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the heathen.
18
Kaabtti ghanamugaanu goppagaanunna neevu aedenu vanamuloani vrukshamulaloa daeniki samudavu? Neevu paataalla muloaniki troayabadi, ghanulai akkadiki digipoayina raajulayodda umduvu; khdgamuchaeta hatulaina vaari yoddanu sunnatinomdanivaariyoddanu neevu padiyunnaavu. Pharoakunu atani samoohamunakunu eelaagu sambhavimchunu; idae prabhuvagu yehoavaa vaakku.
To whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be brought down with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.