బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-24
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Tomimadiyava samvtsaramu padiyava nela padi yava dinamuna yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
2
Naraputrudaa, eedinamu paeru vraasi yumchumu, naetidinamu paeru vraasi yumchumu, ee dinamu babuloanu raaju yerooshalaemu meediki vchchu chunnaadu.
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
3
Mariyu tirugubaatuchaeyu ee janulanu goorchi yupamaanareetigaa itlu prakatimpumuprabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaakumdanu techchi daaniloa neelllu poasi daanini poyyimeeda pettumu.
And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
4
Todajbba modalagu mamchi mamchi mukkalnniyu chaerchi amduloa vaesi, mamchi yemukalanu aeri daani nimpumu.
Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
5
Mamdaloa shraeshthamainavaatini teesikonumu, amdunna yemukalu udukuntlu chaala kttelu poaguchaeyumu, daanini baagugaa pomgimchumu, emukalanu chaalunamtagaa udi kimchumu.
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
6
Kaabtti prabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaanarahamtakulunna pttanamunaku shrama; mddigala kumdaa, maanakumda mddigaligiyumdu kumdaa, neeku shrama; cheeti daani vamtuna padalaedu, vamdinadaanini mukkavembadi mukkagaa daaniloanumdi teesikoni rmmu.
Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
7
Daanichaeta chimdimpabadina rktamu daaniloa kanabaduchunnadi, mttitoa daani kppivaeyuntlu daanini naelameeda kummarimpaka vtti bamdameeda daanini chimdimchenu.
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
8
Kaavuna naa kroadhamu raanichchi, naenu pratikaaramu chaeyuntlu adi chimdimchina rktamu kppabadakumda daanini vttibamdameeda naenumda nichchitini.
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
9
Prabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaa narahamtakulunna pttanamunaku shrama, naenunu vistarimchi kttelu paerchaboavuchunnaanu.
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
10
Chaala kttelu paerchumu, agni raaja bettumu, maamsamunu baagugaa udakabettumu. Aemiyu umdakumda emukalu poortigaa udukuntlu chaaru chikkagaa dimpumu.
Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
11
Taruvaata daaniki tagilina mshtunu mddiyu poavuntlu adi vaediyai merugu pttuvaraku vttichtti poyyimeedanae yumchumu.
Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
12
Alasata puttu varaku imtagaa shrddhapuchchukoninanu daani vistaaramaina mshtu poadaayenu, mshtutoakooda daanini agniloa vaeyumu,
She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
13
Neeku kaligina apavitrata nee kaamaaturatayae; ninnu shubhra parachutaku naenu poonukoninanu neevu shubhrapadakapoativi, naa kroadhamunu neemeeda teerchukonuvaraku neevu shubhra padakayumduvu.
In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.
14
Yehoavaanaina naenu maatayichchi yunnaanu, adi jarugunu, naenae neravaerchedanu naenu venukateeyanu, kanikarimpanu, samtaapapadanu, nee pravrtananu bttiyu nee kriyalanubttiyu neeku shiksha vidhimpabadunu, idae yehoavaa vaakku.
I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.
15
Mariyu yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
Also the word of the LORD came unto me, saying,
16
Naraputrudaa, nee knnula kimpaina daanini nee yoddanumdi okkadebbatoa teesivaeya boavuchunnaanu, neevu amgalaarchavddu aeduvavddu knneeru viduvavddu.
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
17
Mrutulakai vilaapamuchaeyaka nishshbdamugaa nittoorpu viduvumu, nee shiroabhooshanamulu dharimchukoni paadarkshalu todugukonavalenu, nee pedavulu moosikona vddu janula aahaaramu bhujimpavddu
Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.
18
Udayamamdu janu laku naenu prakatimchitini, saayamtanamuna naa bhaarya chanipoagaa aayana naa kaajnyaapimchintlu marunaati uda yamuna naenu chaesitini.
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
19
Neevu chaesinavaativalana maemu telisikonavalasina samgati neevu maatoa cheppavaa ani janulu nnnadugagaa
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?
20
Naenu vaaritoa itlamtini yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu sela vichchenu.
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,
21
Ishraayaeleeyulaku neeveelaaguna prakatim pumuprabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaa meeku atishayaaspadamugaanu, mee knnulaku muchchata gaanu, mee manssunaku ishtamugaanu unna naa parishuddha sthalamunu naenu cherapaboavuchunnaanu, meeru venuka vidichina mee kumaarulunu kumaartelunu akkadanae khdgamuchaeta kooluduru.
Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
22
Appudu naenu chaesintlu meerunu chaeyuduru, mee pedavulu moosikonakayumduru, janula aahaaramunu meeru bhujimpakayumduru.
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
23
Mee shiroa bhooshanamulanu talalameedanumdi teeyakayu, mee paada rkshalanu paadamulanumdi teeyakayu, amgalaarchakayu, aedvakayu numduru, okani nokaruchoochi nittoorpulu viduchuchu meeru chaesina doashamulanubtti meeru ksheenimchi poavuduru.
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.
24
Yehejkaelu meeku soochanagaa umdunu, atadu chaesinadamtati prakaaramu meerunu chaeyuduru, idi sambhavimchunppudu naenu prabhuvaina yehoavaanai yunnaanani meeru telisikomduru.
Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD.
25
Naraputrudaa, vaari aashrayamunu atishayaaspada munu vaariki knnula kimpainadaanini vaaru ichchhayimchu daanini, vaari kumaarulanu kumaartelanu naenu teesivaeyu dinamunamdu neeku samaachaaramu teliyajaeyutakai tppimchukoni vchchina yokadu neeyoddaku vchchunu.
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
26
Aa dinamunanae neevikanu maunamugaa umdaka, tppimchukoni vchchina vaanitoa spshtamugaa maatalaaduduvu;
That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
27
Naenu yehoavaanai yunnaanani vaaru telisikonuntlu neevu ee reetini vaariki soochanagaa umduvu.
In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.