బైబిల్

  • యెహెజ్కేలు అధ్యాయము-12
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Mariyu yehoavaa vaakku naaku prtykshamai... Yeelaagu selavichchenu
The word of the LORD also came unto me, saying,
2
Naraputrudaa, tirugubaatu chaeyuvaarimdhya neevu nivasimchuchunnaavu; vaaru droahulai yumdi, choochuknnulu kaligiyu choodaka yunnaaru; vinu chevulu kaligiyu vinakayunnaaru.
Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house.
3
Naraputrudaa, daeshaamtaramu poavuvaaniki tagina saamgrini mootakttukoni, pagativaella vaaru choochuchumdagaa neevu prayaanamai, neevunna sthalamunu vidichi vaaru choochu chumdagaa mariyoka sthalamunaku pommu; vaaru tirugu baatu chaeyuvaaru, ayinanu deeni choochi vichaarimchu komduraemoa
Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.
4
Daeshaamtaramu poavuvaadu tana saamgrini teesikonuntlu vaaru choochuchumdagaa nee saamgrini pagati yamdu bayatiki teesikonivchchi vaaru choochuchumdagaa astamaanamuna prayaanamai paradaeshamunaku poavuvaani vale neevu bayaludaeravalenu
Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.
5
Vaaru choochuchumdagaa goadaku knnamuvaesi nee saamgrini teesikoni daani dvaaraa bayaludaerumu
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
6
Vaaru choochuchumdagaa raatriyamdu moota bhujamumeeda pettukoni naela kanabadakumda nee mukhamu kppukoni daanini konipommu, naenu ishraa yaeleeyulaku ninnu soochanagaa nirnayimchitini.
In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel.
7
Aayana naa kaajnyaapimchintlu naenu chaesitini, etlanagaa naenu daeshaamtaramu poavuvaadanainttugaa pagatiyamdu naa saamgrini bayatiki techchi astamayamuna naa chaetitoa goadaku knnamu vaesi vaaru choochuchumdagaa saama grini teesikoni moota bhujamumeeda pettukomtini
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight.
8
Udayamuna yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
And in the morning came the word of the LORD unto me, saying,
9
Nara putrudaa, neevu chaeyunadae mani tirugubaatuchaeyu ishraayaeleeyulu ninnu adugu duru ganuka neevu vaaritoa itlanumu
Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?
10
Prabhuvagu yehoavaa selavichchunadaemanagaa ee daevoakti bhaavamu yerooshalaemuloanunna pradhaanikini daaniloanunna ishraa yaeleeyulakamdarikini chemdunu
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
11
Kaabtti vaarikeemaata cheppumunaenu meeku soochanagaa unnaanu, naenu soochimchinadi vaariki kalugunu, vaaru cheraloaniki poayi daeshaamtara nivaasulaguduru
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
12
Mariyu vaariloa pradhaanu daguvaadu raatriyamdu saamgrini bhujamumeeda pettu koni taanae moasikoni poavutakai tana saamgrini bayatiki techchu konavalenani goadaku knnamuvaesi naela choodakumda mukhamu kppukoni poavunu
And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes.
13
Atani pttukonutakai naenu naa valayoggi vaani chikkimchukoni kldeeyula daeshamaina babuloanunaku vaani teppimchedanu, ayitae aa sthalamunu choodakayae atadu akkada chchchunu
My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
14
Mariyu vaariki sahaayulai vchchinavaarinamdarini atani damdu vaarinamdarini naenu naludikkula chedaragotti kttidoosi vaarini tarimedan
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
15
Naenu vaarini anyajanulaloa chedaragotti aa yaa daeshamulaloa vaarini velllagottina taruvaata naenae yehoa vaanaiyunnaanani vaaru telisikomduru
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
16
Ayitae naenu yehoavaanaiyunnaanani anyajanulu telisikonuntlu taamu chaerina anyajanulaloa tama haeyakrutyamulnnitini vaaru vivarimchi teliyajepputakai khdgamuchaeta koolakumdanu kshaamamunaku chaavakumdanu tegulu tagulakumdanu naenu vaariloa komdarini tppimchedanu.
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the LORD.
17
Mariyu yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
18
Naraputrudaa, vanakuchunae aahaaramu tini tlladimpunu chimtayu kaligi neelllutraagi
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
19
Daeshamuloani janulakeelaagu prakatimchumuyerooshalaemu nivaasulanugoorchiyu ishraayaelu daeshamunugoorchiyu prabhuvaina yehoavaa selavichchunadaemanagaa daaniloa nunna kaapursthulamdarunu chaesina balaatkaaramunubtti daaniloani samstamunu paadaipoavunu ganuka chimtatoa vaaru aahaaramu timduru bhaybhraamtitoa neelllu traagu duru
And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
20
Naenae yehoavaanai yunnaanani meeru telisi konuntlu kaapurapu pttanamulu nirjanamulugaa umdunu, daeshamunu paadagunu.
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.
21
Mariyu yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
And the word of the LORD came unto me, saying,
22
Naraputrudaa dinamulu jarigi poavuchunnavi, prati drshanamu nirrthakamagu chunnadi ani ishraayaeleeyula daeshamuloa meeru cheppukonu saameta yaemiti?
Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
23
Kaavuna neevu vaariki ee maata teliyajaeyumu prabhuvagu yehoavaa selavichchunadaemanagaaikameedata ishraayaeleeyulaloa evarunu ee saameta palukakumda naenu daanini nirrthakamu chaesedanu ganuka neevu vaaritoa itlanumudinamulu vchchuchunnavi, pratidrshanamu nera vaerunu
Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
24
Vyrthamaina drshanamainanu ichchakamulaadu soade gaamdra maatalainanu ishraayaeleeyulaloa ikanu umdavu.
For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.
25
Yehoavaanaina naenu maatayichchuchunnaanu, nae nichchu maata yikanu aalsyamulaeka jarugunu. Tirugubaatu chaeyuvaaralaaraa, mee dinamulaloa naenu maatayichchi daani neravaerchedanu, idae prabhuvagu yehoavaa vaakku.
For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
26
Marala yehoavaa vaakku naaku prtykshamai yeelaagu selavichchenu
Again the word of the LORD came to me, saying,
27
Naraputrudaaveeniki kanabadina drshanamu neravaerutaku bahudinamulu jarugavalenaniyu bahu kaalamu jariginataruvaata kalugu daanini veedu prava chimchuchunnaadaniyu ishraayaeleeyulu cheppukonu chunnaaru gadaa
Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off.
28
Kaabtti neevu vaaritoa itlanumu ikanu aalsyamulaeka naenu cheppina maatalnniyu jaru gunu, naenu cheppinamaata tppakumda jarugunu, idae yehoavaa vaakku.
Therefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord GOD.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.