బైబిల్

  • యిర్మీయా అధ్యాయము-47
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Pharoa gaajaanu kottakamunupu philishteeyulanugoorchi pravktayaina yirmeeyaaku prtykshamaina yehoavaa vaakku
The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
2
Yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu jalamulu uttaradikkunumdi porli varadalai manushyulu morrrrapettuntlugaanu daeshanivaasulamdaru amgalaarchuntlu gaanu, daeshamumeedanu amdunna samstamumeedanu pttanamu meedanu daaniloa nivasimchu vaarimeedanu pravahimchunu.
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.
3
Vaari balamaina gurrrramula dekkalu naelatnnu shbdamunakunu, atani rathamula vaegamunakunu, atani chkramula urumu vamti dhvanikini tamdrulu bhayapadi balaheenulai tama pillala tttu tirigi choodaru.
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;
4
Philishteeyulanamdarini layaparachuta kunu, tooru seedoanulaku sahaayakudokadainanu niluvakumda amdarini nirmoolamu chaeyutakunu dinamu vchchuchunnadi. Yehoavaa kphtoaru dveepashaeshulaina philishteeyulanu naashanamu chaeyunu,
Because of the day that cometh to spoil all the Philistines, and to cut off from Tyrus and Zidon every helper that remaineth: for the LORD will spoil the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.
5
Gaajaa boadiyaayenu, maidaanamuloa shaeshimchina aashkeloanu naashanamaayenu. Ennaalllavaraku ninnu neevae gaayaparachukomduvu?
Baldness is come upon Gaza; Ashkelon is cut off with the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
6
Yehoavaa khdgamaa, yemta varaku vishramimpaka yumduvu? Nee varaloaniki doori vishra mimchi oorakumdumu.
O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.
7
Ashkeloanumeedikini samudra teeramumeedikini pommani yehoavaa neeku aajnya ichchi yunnaadu gadaa; neevaelaagu vishramimchuduvu? Achcha tikae pommani aayana khdgamunaku aajnya ichchiyunnaadu.
How can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.