బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-60
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Neeku velugu vchchiyunnadi, lemmu, taejarillumu yehoavaa mahima neemeeda udayimchenu.
Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the LORD is risen upon thee.
2
Choodumu bhoomini cheekati kmmuchunnadi katikacheekati janamulanu kmmuchunnadi yehoavaa neemeeda udayimchuchunnaadu aayana mahima neemeeda kanabaduchunnadi
For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the LORD shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
3
Janamulu nee velugunaku vchchedaru raajulu nee udayakaamtiki vchchedaru.
And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
4
Knnuletti chuttu choodumu veeramdaru koodukoni neeyoddaku vchchuchunnaaru nee kumaarulu dooramunumdi vchchuchunnaaru nee kumaartelu chamkanettabadi vchchuchunnaaru.
Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
5
Neevu choochi prakaashimtuvu nee gumde kottukonuchu uppomgunu samudrvyaapaaramu nee vaipu trippabadunu janamula aishvryamu neeyoddaku vchchunu.
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee.
6
Omtela samoohamu midyaanu aeyiphaala laeta omte lunu nee daeshamumeeda vyaapimchunu vaaramdaru shaebanumdi vchchedaru bamgaaramunu dhoopdrvyamunu teesikonivchchedaru yehoavaa stoatramulanu prakatimchedaru.
The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall shew forth the praises of the LORD.
7
Nee koraku kaedaaru gorrrramamdalnniyu koodukonunu? Nebaayoatu potlaelllu nee parichryaku upayoagamu lagunu avi naa balipeethamumeeda amgeekaaramulagunu naa shrumgaara mamdiramunu naenu shrumgaarimchedanu.
All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on mine altar, and I will glorify the house of my glory.
8
Maeghamuvalenu egayu guvvalavalenu goolllaku egasi vchchu veerevaru?
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
9
Nee daevudaina yehoavaa naamamunubtti aayana ninnu shrumgaarimchinamduna ishraayaelu parishuddhadaevuni naamamunubtti dooramunumdi nee kumaarulanu tama vemdi bamgaaramu lanu teesikoni vchchutaku dveepamulu naakoraku kanipettukonuchunnavi trsheeshu oadalu modata vchchuchunnavi.
Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the LORD thy God, and to the Holy One of Israel, because he hath glorified thee.
10
Anyulu nee praakaaramulanu kttuduru vaari raajulu neeku upachaaramu chaeyuduru aelayanagaa naenu koapapadi ninnu kottitinigaani kataakshimchi nee meeda jaalipaduchunnaanu.
And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
11
Neeyoddaku janamula bhaagyamu taebaduntlu vaari raajulu jayoatsaahamutoa rppimpabaduntlu nee dvaaramulu raatrimbaglllu vaeyabadaka nityamu teruvabadi yumdunu.
Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
12
Ninnu saevimpanollani janamainanu raajyamainanu niluvadu atti janamulu nirmoolamu chaeyabadunu.
For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted.
13
Naa parishuddhaalayapu alamkaaramu nimittamai lebaanoanu shraeshthamaina daevadaaru vrukshamulunu sarallavrukshamulunu gomjichetlunu neeyoddaku taebadunu naenu naa paadsthalamunu mahimaparachedanu.
The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
14
Ninnu baadhimchinavaari samtaanapuvaaru nee yedutiki vchchi saagilapadedaru ninnu truneekarimchinavaaramdaru vchchi nee paadamulameeda padedaru. Yehoavaa pttanamaniyu ishraayaelu parishuddha daevuni seeyoananiyu neeku paeru pettedaru.
The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
15
Neevu visrjimpabadutanubttiyu dvaeshimpabadutanu bttiyu evadunu nee maargamuna daatipoavuta laedu. Ninnu shaashvata shoabhaatishayamugaanu bahu taramulaku samtoashakaaranamugaanu chaesedanu.
Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
16
Yehoavaanagu naenu nee rkshakudananiyu bahu paraakramamugala yaakoabu daevudanagu nee vimoachakudananiyu neeku teliyabaduntlu neevu janamula paalu kudichi raajula chamti paalu traagedavu.
Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
17
Naenu ittadiki pratigaa bamgaaramunu techchuchunnaanu inumunaku pratigaa vemdini krrrraku pratigaa ittadini raalllaku pratigaa inumunu techchuchunnaanu. Samaadhaanamunu neekadhikaarulugaanuneetini neeku vichaaranakrtalugaanu niyamimchuchunnaanu.
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
18
Ikanu nee daeshamuna balaatkaaramanu maata vinabadadu nee sarihddulaloa paadu anu maatagaani naashanamu anu maatagaani vinabadadu rkshanayae neeku praakaaramulaniyu prkhyaatiyae nee gummamulaniyu neevu cheppukomduvu.
Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
19
Ikameedata pagalu sooryuni prakaashamu neeku velugugaa umdadu neeku velugichchutakai chamdrudu ikanu prakaashimpadu yehoavaayae neeku nityamaina velugavunu nee daevudu neeku bhooshanamugaa umdunu.
The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
20
Nee sooryudikanu astamimpadu nee chamdrudu ksheenimpadu yehoavaayae neeku nityamaina velugugaa umdunu nee duhkhadinamulu samaaptamulagunu.
Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
21
Nee janulamdaru neetimamtulai yumduru nnnu naenu mahimaparachukonuntlu vaaru naenu naatina kommagaanu naenu chaesina panigaanu umdi daeshamunu shaashvatamugaa svatamtrimchukomduru.
Thy people also shall be all righteous: they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
22
Vaariloa omtariyainavaadu vaeyimamdiyagunu ennikalaenivaadu balamaina janamagunu yehoavaanagu naenu taginakaalamuna ee kaaryamunu tvarapettudunu.
A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.