బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-49
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Dveepamulaaraa, naa maata vinudi, dooramunanunna janamulaaraa, aalakimchudi, naenu grbhamuna puttagaanae yehoavaa nnnu pilichenu tlli nnnu odiloa pettukoninadi modalukoni aayana naa naamamu jnyaapakamu chaesikonenu.
Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
2
Naa noaru vaadigala khdgamugaa aayana chaesiyunnaadu tana chaeti needaloa nnnu daachiyunnaadu nnnu merugupettina ambugaa chaesi tana ambulapodiloa moosipettiyunnaadu.
And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;
3
Ishraayaeloo, neevu naa saevakudavu neeloa nnnu mahimaparachukonedanu ani aayana naatoa cheppenu.
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.
4
Ayinanuvyrthamugaa naenu kshtapaditini phalamaemiyu laekumda naa balamunu vruthaagaa vyaya parachi yunnaananukomtini naaku nyaayakrta yehoavaayae, naa bahumaanamu naa daevuniyoddanae yunnadi.
Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.
5
Yehoavaa drushtiki naenu ghanudanaitini naa daevudu naaku balamaayenu kaagaa tanaku saevakudanaiyumdi tanayoddaku yaakoa bunu tirigi rppimchutaku ishraayaelu aayanayoddaku samakoorchabadutaku nnnu grbhamuna puttimchina yehoavaa eelaagu sela vichchuchunnaadu
And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.
6
Neevu yaakoabu goatrapuvaarini uddharimchuntlunu ishraayaeluloa tppimpabadinavaarini rppimchuntlunu naa saevakudavai yumduta emtoa svlpavishayamu; bhoodigamtamulavaraku neevu naenu kalugajaeyu rkshanaku saadhanamagutakai anyajanulaku velugai yumduntlu ninnu niyamimchi yunnaanu.
And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.
7
Ishraayaelu vimoachakudunu parishuddha daevudunagu yehoavaa manushyulachaeta niraakarimpabadinavaadunu janulaku ashyudunu nirdayaatmula saevakudunagu vaanitoa eelaagu selavichchuchunnaadu yehoavaa nmmakamainavaadaniyu ishraayaelu parishuddha daevudu ninnu aerparachukone naniyu raajulu grahimchi laechedaru adhikaarulu neeku namskaaramu chaesedaru.
Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.
8
Yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu anukoolasamayamamdu naenu nee mora naalakimchi neeku uttaramichchitini rkshanadinamamdu ninnu aadukomtini. Bayaluvellludi ani bamdhimpabadinavaaritoanu bayatiki ramdi ani cheekatiloanunnavaaritoanucheppuchu daeshamunu chkkaparachi paadaina svaasthyamulanu pamchi pettutakai ninnu kaapaadi prajalaku nibamdhanagaa niyamimchitini.
Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
9
Maargamulaloa vaaru maeyuduru chetlulaeni mittalnnitimeeda vaariki maepu kalugunu
That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.
10
Vaariyamdu karunimchuvaadu vaarini toadukoni poavuchu neetibuggalayodda vaarini nadipimchunu kaabtti vaariki aakaliyainanu dppiyainanu kalugadu emdamaavulainanu emdayainanu vaariki taguladu.
They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
11
Naa prvatamulnnitini troavagaa chaesedanu naa raajamaargamulu ettugaa chaeyabadunu.
And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
12
Choodudi veeru dooramunumdi vchchuchunnaaru veeru uttara dikkunumdiyu padamati dikkunumdiyu vchchuchunnaaru veeru seeneeyula daeshamunumdi vchchuchunnaaru.
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
13
Shramanomdina tana janulayamdu jaalipadi yehoavaa tana janulanu oadaarchiyunnaadu aakaashamaa, utsaahdhvani chaeyumu bhoomee, samtoashimchumu prvatamulaaraa, aanamddhvani chaeyudi.
Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.
14
Ayitae seeyoanuyehoavaa nnnu vidichipetti yunnaadu prabhuvu nnnu marachiyunnaadani anukonuchunnadi.
But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
15
Stree tana grbhamuna puttina biddanu karunimpakumda tana chamtipillanu marachunaa? Vaaraina marachuduru gaani naenu ninnu maruvanu.
Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
16
Choodumu naa yarachaetulameedanae ninnu chekki yunnaanu nee praakaaramulu nityamu naayeduta nunnavi
Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
17
Nee kumaarulu tvarapaduchunnaaru ninnu naashanamuchaesi ninnu paaduchaesinavaaru neeloa numdi bayalu vellluchunnaaru.
Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.
18
Knnuletti naludishala choodumu veeramdaru koodukonuchu neeyoddaku vchchuchunnaaru neevu veerinamdarini aabharanamugaa dharimchukomduvu pemdlikumaarte oddaanamu dharimchukonuntlu neevu vaarini alamkaaramugaa dharimchukomduvu naa jeevamutoadani pramaanamu chaeyuchunnaanani yehoavaa selavichchuchunnaadu.
Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.
19
Nivaasulu vistarimchinamduna paadaina nee choatlunu beeti sthalamulunu naashanamu chaeyabadina nee bhoomiyu vaariki irukugaa umdunu ninnu mimgivaesinavaaru dooramugaa umduru.
For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
20
Neevu samtaanaheenuraalavainppudu neeku puttina kumaa rulu ee sthalamu maaku irukugaa unnadi. Imka vishaalamaina sthalamu maakimmani nee chevulaloa cheppuduru.
The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.
21
Appudu neevunaenu naa pillalanu poagottukoni, samtaanaheenuraalanu, omtarinai itu atu tirugulaaduchunna paradaeshuraalanae gadaa? Veerini naayamdu kaninavaadevadu? Veerini pemchinavaa devadu? Naenu omtarikttenai viduvabaditini, veeru ekkada umdiri? Ani nee manssuloa neevanukomduvu.
Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?
22
Prabhuvagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu naenu janamulatttu naa cheyiyettuchunnaanu janamulatttu naa dhvajamu ettuchunnaanu vaaru nee kumaarulanu rommunanumchukoni vchchedaru nee kumaartelu vaari bhujamulameeda moayabadedaru
Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.
23
Raajulu ninnu poashimchu tamdrulugaanu vaari raanulu neeku paalichchu daadulugaanu umdedaru vaaru bhoomimeeda saagilapadi neeku namskaaramu chaesedaru nee paadamula dhoolli naakedaru. Appudu naenu yehoavaananiyu naakoraku kani pettukonuvaaru avamaanamu nomdaraniyu neevu telisikomduvu.
And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.
24
Balaadhyuni chaetiloanumdi kollasommu evadu teesikona galadu? Bheekarulu cherapttinavaaru vidipimpabaduduraa?
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
25
Yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu balaadhyulu cherapttinavaaru sahitamu vidipimpa baduduru bheekarulu cherapttinavaaru vidipimpabaduduru neetoa yuddhamu chaeyuvaaritoa naenae yuddhamu chaesedanu nee pillalanu naenae rkshimchedanu.
But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.
26
Yehoavaanaina naenae nee rkshakudananiyu yaakoabu balavamtudu nee vimoachakudaniyu manushyu lamdaru eruguntlu ninnu baadhaparachuvaariki tama svamaamsamu tinipimche danu krotta draakshaarasamuchaeta mttulainttugaa tama rktamu chaeta vaaru mttulaguduru.
And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.