బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-44
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Ayinanu naa saevakudavagu yaakoaboo, naenu aerparachukonina ishraayaeloo, vinumu
Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen:
2
Ninnu srushtimchi grbhamuloa ninnu nirmimchi neeku sahaayamu chaeyuvaadaina yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu naa saevakudavagu yaakoaboo, naenu aerparachukonina yeshooroonoo, bhayapadakumu.
Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
3
Naenu dppigalavaanimeeda neelllanu emdina bhoomimeeda pravaahajalamulanu kummarimchedanu nee samtatimeeda naa aatmanu kummarimchedanu neeku puttinavaarini naenaasheervadimchedanu.
For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:
4
Neetikaaluvalayodda naatabadina niravamjichetlu gddiloa eduguntlu vaaru eduguduru.
And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
5
Okadunaenu yehoavaavaadananunu, mariyokadu yaakoabu paeru cheppukonunu, mariyokadu yehoavaavaadanani tana chaetitoa vraasi ishraayaelanu maarupaeru pettukonunu.
One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
6
Ishraayaeleeyula raajaina yehoavaa vaari vimoachakudaina sainyamulakadhipatiyagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu naenu modativaadanu kadapativaadanu naenu tppa ae daevudunu laedu.
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
7
Aadiloanunna janamunu niyamimchinadi modalukoni naenu teliyajaeyuchu vchchintlu teliyajaeyagala vaadevadu? Attivaadekkadaina numdinayedala naaku teliyajeppa valenu aa samgati naaku prachurimpavalenu attivaaru bhavishydvishayamunu raaboavu samgatulanu teliyajeppuvaarai yumdavalenu.
And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.
8
Meeru veravakudi bhayapadakudi poorvakaalamunumdi naenu neeku aa samgati vinipimchi teliyajaeyalaedaa? Meerae naaku saakshulu, naenu tppa vaeroka daevu dunnaadaa? Naenu tppa aashraya durgamaediyu laedu, unnttu nae neruganu.
Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any.
9
Vigrahamunu nirmimchuvaaramdaru maayavamtivaaru vaarikishtamaina vigrahamulu nish‌prayoajanamulu taamae amduku saakshulu, vaaru grahimchuvaaru kaaru eruguvaaru kaaru ganuka vaaru siggupadaru.
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
10
Emdukunu panikiraani vigrahamunu poatapoasi daani noka daevunigaa niroopimchuvaadevadu?
Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?
11
Idigoa daani poojimchuvaaramdaru siggupaduduru aa shilpakaarulu naramaatrulaegadaa? Vaaramdaru poagu chaeyabadi niluvabadavalenu nishchayamugaa vaaru bhayapadi siggupaduduru.
Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.
12
Kmmari goddali padunu chaeyuchu nippulatoa pani chaeyunu suttetoa daanini roopimchi tana baahubalamuchaeta daani chaeyunu. Atadu aakaligonagaa atani balamu ksheenimchipoavunu neelllu traagaka sommasillunu
The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
13
Vdlavaadu noolu vaesi cheernamutoa geeta geechi chitrika latoa daani chkkachaeyunu krkaatakamulatoa gurutupetti daani roopimchunu mamdiramuloa daani sthaapimpavalenani nararoopamugala daanigaanu narasaumdryamugaladaanigaanu chaeyunu.
The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house.
14
Okadu daevadaaruchetlanu narukavalenani poonukonunu shmashaanaavrukshamunu gaani sarallavrukshamunu gaani simdhooravrukshamulanugaani adavi vrukshamulaloa aedoa okadaanini teesikonunu okadu chettu naatagaa vrshamu daani pemchunu
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
15
Okadu poyyikttelaku vaati nupayoagimchunu vaatiloa komtateesikoni chali kaachukonunu nippu raajabetti rotte kaalchukonunu oka tumdu teesikoni daanitoa oka daevatanu chaesikonunu daaniki namskaaramu chaeyunu daanitoa oka vigrahamuchaesi daaniki saagilapadunu.
Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
16
Agnitoa sagamu kaalchiyunnaadu, koduva saga mutoa maamsamu vamdi bhkshimchiyunnaadu tini truptipomdagaa chali kaachukonuchu aahaa, chalikaachukomtini vechchagaa unnadi ani anu konuchunnaadu
He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
17
Daaniloa migilina bhaagamutoa tanaku daevatagaanunna vigrahamunu chaeyimchukonunu daaniyeduta saagilapaduchu namskaaramu chaeyuchu neevae naa daevudavu nnnu rkshimpumani praarthimchunu.
And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.
18
Vaaru vivaechimparu grahimparu choodakumduntlu vaari knnulu kppabadenu grahimpakumduntlu vaari hrudayamulu mooya badenu.
They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
19
Evadunu aaloachanachaeyadu, naenu agniloa sagamu kaalchitini nippulameeda vaesi rotte kaalchitini daanitoa maamsamu vamdukoni bhoajanamu chaesitini migilinadaanini teesikoni daanitoa haeyamainadaani chaeyudunaa? Chettu modduku saashtaamgapadudunaa? Ani yevadunu aaloachimpadu yoachimchutaku evanikini telivilaedu vivaechanalaedu.
And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?
20
Vaadu boodide tinuchunnaadu, vaani manssu moasapoayinadai tppudaarini vaani teesikonipoavu chunnadi vaadu tana aatmanu rkshimchukonajaaladaniyu naa kudichaetiloa abddhamunnadi gadaa aniyu anu konutaku vaaniki buddhi chaaladu.
He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
21
Yaakoaboo, ishraayaeloo; veetini jnyaapakamu chaesikonumu neevu naa saevakudavu naenu ninnu nirmimchitini ishraayaeloo, neevu naaku saevakudavai yunnaavu naenu ninnu marachipoajaalanu.
Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me.
22
Mamchu vidipoavuntlugaa naenu nee yatikramamulanu mbbu tolaguntlugaa nee paapamulanu tudichivaesi yunnaanu naenu ninnu vimoachimchiyunnaanu, naayoddaku mlllukonumu.
I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.
23
Yehoavaa aa kaaryamunu samaapti chaesiyunnaadu aakaashamulaaraa, utsaahdhvani chaeyudi bhoomi agaadhsthalamulaaraa, aarbhaatamu chaeyudi prvatamulaaraa, arnyamaa, amduloani prati vrukshamaa, samgeetanaadamu chaeyudi.yehoavaa yaakoabunu vimoachimchunuaayana ishraayaeluloa tnnutaanu mahimoannatunigaa kanuparachukonunu
Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
24
Grbhamunumdi ninnu nirmimchina nee vimoachakudagu yehoavaa eelaagu selavichchuchunnaadu yehoavaanagu naenae samstamunu jarigimchuvaadanu naenokadanae aakaashamunu vishaalaparachinavaadanu naenae bhoomini parachinavaadanu
Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;
25
Naenae praglbhula pravachanamulanu vyrthamu chaeyu vaadanu soadekaamdranu verrrrivaarinigaa chaeyuvaadanu jnyaanulanu venukaku trippi vaari vidyanu avidyagaa chaeyuvaadanu naenae.
That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
26
Naenae naa saevakuni maata roodhiparachuvaadanu naa dootala aaloachana neravaerchuvaadanu yerooshalaemu nivaassthalamagunaniyu yoodaa nagarulanugoorchi avi kttabadunaniyu naenu aajnya ichchiyunnaanu, daani paadaina sthalamulanu baaguchaeyuvaadanu naenae.
That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
27
Naenae nee nadulanu emdachaeyuchunnaanu emdipommani pravaahamutoa naenae cheppuchunnaan
That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:
28
Koareshutoa naa mamdakaaparee, naa chittamamtayu neravaerchuvaadaa, ani cheppuvaadanu naenae. Yerooshalaemutoaneevu kttabaduduvaniyu daevaalaya munaku punaadivaeyabadunaniyu naenu cheppu chunnaanu.
That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.