బైబిల్

  • యెషయా అధ్యాయము-41
0:00
0:00
ఈ క్రింది బైబిల్ కు క్రాస్ రెఫెరెన్సులు, స్ట్రాంగ్స్ నంబర్స్ జత చేస్తూ ఉన్నాము. ఆ ప్రక్రియ పూర్తవ్వడానికి ఇంకొంత కాలం పడుతుంది. ఈ ప్రక్రియ అతి త్వరలో పూర్తయ్యి, విశ్వాసులకు పూర్తిస్థాయిలో అందుబాటులోకి వచ్చులాగున దయచేసి ప్రార్ధించండి.
Hide Books
  • పాత నిబంధన
  • కొత్త నిబంధన
  • ఆదికాండము
  • నిర్గమకాండము
  • లేవీయకాండము
  • సంఖ్యాకాండము
  • ద్వితీయోపదేశకాండమ
  • యెహొషువ
  • న్యాయాధిపతులు
  • రూతు
  • 1 సమూయేలు
  • 2 సమూయేలు
  • 1 రాజులు
  • 2 రాజులు
  • 1దినవృత్తాంతములు
  • 2 దినవృత్తాంతములు
  • ఎజ్రా
  • నెహెమ్యా
  • ఎస్తేరు
  • యోబు గ్రంథము
  • కీర్తనల గ్రంథము
  • సామెతలు
  • ప్రసంగి
  • పరమగీతములు
  • యెషయా
  • యిర్మీయా
  • విలాపవాక్యములు
  • యెహెజ్కేలు
  • దానియేలు
  • హొషేయ
  • యోవేలు
  • ఆమోసు
  • ఓబద్యా
  • యోనా
  • మీకా
  • నహూము
  • హబక్కూకు
  • జెఫన్యా
  • హగ్గయి
  • జెకర్యా
  • మలాకీ
1
Dveepamulaaraa, naayeduta maunamugaa numdudi janamulaaraa, nootanabalamu pomdudi. Vaaru naa snnidhiki vchchi maatalaadavalenu vyaajyemu teerchukonutaku manamu koodukomdamu ramdi.
Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
2
Tana pravrtana amtatiloa neetini jarigimchuvaanini toorpu numdi raepi pilichinavaadevadu? Aayana ataniki janamulanu appagimchuchunnaadu raajulanu loaparachuchunnaadu dhoollivalevaarini atani khdgamunaku appagimchuchunnaadu egiripoavu pottuvale atani vimtiki vaarini appagimchu chunnaadu.
Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.
3
Atadu vaarini tarumuchunnaadu taanu imtakumumdu vellllanitroavanae surkshitamuga daatipoavuchunnaadu.
He pursued them, and passed safely; even by the way that he had not gone with his feet.
4
Evadu deeni naaloachimchi jarigimchenu? Aadinumdi maanava vamshamulanu pilichinavaadanaina yehoavaanagu naenae naenu modativaadanu kadavarivaaritoanu umduvaadanu.
Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am he.
5
Dveepamulu choochi digulupaduchunnavi bhoodigamtamulu vanakuchunnavi janulu vchchi chaeruchunnaaru
The isles saw it, and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came.
6
Vaaru okanikokadu sahaayamu chaesikomduru dhairyamu vahimchumani yokanitoa okadu cheppu komduru.
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
7
Atukutanugoorchi adi baagugaa unnadani cheppi shilpi kamsaalini proatsaahaparachunu suttetoa nunupuchaeyuvaadu daagali meeda kottu vaanini proatsaahaparachunu vigrahamu kadalakumda panivaadu maekulatoa daani bigimchunu.
So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
8
Naa saevakudavaina ishraayaeloo, naenaerparachukonina yaakoaboo,naa snaehitudaina abraahaamu samtaanamaa,
But thou, Israel, art my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
9
Bhoodigamtamulanumdi naenu pttukoni daani konala numdi piluchukoninavaadaa,
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
10
Neevu naa daasudavaniyu naenu ninnu upaekshimpaka yaerparachukomtinaniyu naenu neetoa cheppiyunnaanu neeku toadaiyunnaanu bhayapadakumu naenu nee daevudanai yunnaanu digulupadakumu naenu ninnu balaparatunu neeku sahaayamu chaeyuvaadanu naenae neetiyanu naa dkshinahstamutoa ninnu aadukom dunu.
Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
11
Neemeeda koapapadinavaaramdaru siggupadi vismaya momde daru neetoa vaadimchuvaaru maayamai nashimchipoavuduru
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
12
Neetoa kalahimchuvaarini neevu vedakuduvu gaani vaarini kanugonalaekapoavuduvu neetoa yuddhamu chaeyuvaaru maayamai poavuduru abhaavulaguduru.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
13
Nee daevudanaina yehoavaanagu naenubhayapadakumu naenu neeku sahaayamu chaesedanani cheppuchu nee kudichaetini pttukonuchunnaanu.
For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
14
Puruguvamti yaakoaboo, svlpajanamagu ishraayaeloo, bhayapadakudi naenu neeku sahaayamu chaeyuchunnaanu ani yehoavaa selavichchuchunnaadu nee vimoachakudu ishraayaelu parishuddha daevudae.
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.
15
Kkkulu pettabadi padunugala krottadaina nuripidi mraanugaa ninnu niyamimchiyunnaanu neevu prvatamulanu noorchuduvu vaatini podi chaeyu duvu komdalanu pottuvale chaeyuduvu
Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
16
Neevu vaatini gaalimchagaa gaali vaatini koni poavunu sudigaali vaatini chedaragottunu. Neevu yehoavaanubtti samtoashimchuduvu ishraayaelu parishuddhadaevunibtti atishayapaduduvu.
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
17
Deenadaridrulu neelllu vedakuchunnaaru, neelllu dorakaka vaari naaluka dppichaeta emdipoavuchunnadi, yehoavaa anu naenu vaariki uttaramichchedanu ishraayaelu daevudanaina naenu vaarini vidanaadanu.
When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18
Janulu choochi yehoavaa hstamu ee kaaryamu chaesenaniyu ishraayaelu parishuddha daevudu deeni kalugajaesenaniyu telisikoni manskarimchi spshtamugaa grahimchu ntlu
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19
Chetlulaeni mettalameeda naenu nadulanu paarajaesedanu loayalamdhyanu ootalanu ubukajaesedanu arnyamunu neetimadugugaanu emdina naelanu neetibuggalugaanu chaesedanu.
I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20
Naenu arnyamuloa daevadaaru vrukshamunu tumma chetlanu gomjichetlanu tailavrukshamunu naatim chedanu adaviloa tamaalavrukshamulanu sarallavrukshamulanu naeredi vrukshamulanu naatedanu.
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
21
Vyaajyemaadudani yehoavaa anuchunnaadu mee rujuvu choopimchudani yaakoaburaaju cheppu chunnaadu.
Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
22
Jarugaboavuvaatini vishadaparachi maayeduta teliya jeppudi poorvamainavaatini vishadaparachudi maemaaloachimchi vaati phalamunu telisikonuntlu vaatini maaku teliyajeppudi laeniyedala raagalavaatini maaku teliyajeppudi.
Let them bring them forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things, what they be, that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to come.
23
Ikameedata raaboavu samgatulanu teliyajeppudi appudu meeru daevatalani maemu oppukomdumu maemu okarinokaramu saatichaesikoni kanugonuntlu maelainanu keedainanu chaeyudi.
Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
24
Meeru maayaasamtaanamu mee kaaryamu shoonyamu mimmunu koarukonuvaaru haeyulu.
Behold, ye are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooseth you.
25
Uttaradikkunumdi naenokani raepuchunnaanu naa naamamuna praarthimchuvaadokadu sooryoadaya dikkunumdi vchchuchunnaadu okadu burada trokkuntlu kummari mnnu trokku ntlu atadu sainyaadhipatulanu nalagdrokkunu.
I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon morter, and as the potter treadeth clay.
26
Maemu oppukonuntlu jariginadaanini aadinumdiyu teliyajeppinavaadevadu? Aa vaadamu nyaayamani maemu anuntlu poorva kaalamuna daanini teliyajeppinavaadevadu? Daani teliyajeppuvaadevadunu laedu vinupimchu vaa devadunu laedumee maatalu vinuvaadevadunu laedu.
Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.
27
Aalakimchudi, aviyae ani modata seeyoanutoa cheppina vaadanu naenae yerooshalaemunaku vrtamaanamu prakatimpu nokani naenae pampitini.
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
28
Naenu choodagaa evadunu laekapoayenu naenu vaarini prshnavaeyagaa prtyuttaramiyyagala aaloachanakrta yevadunu laekapoayenu.
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
29
Vaaramdaru maayaasvaroopulu vaari kriyalu maaya vaari poatavigrahamulu shoonyamulu avi vttigaaliyai yunnavi.
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
 

'హితబోధ'కు చెందిన వివిధ మాధ్యమాల్లో ప్రచురించబడే రచనల వరకే మేము బాధ్యత వహిస్తాము తప్ప ఆ రచయితల ఇతర రచనల విషయంలో కాదు.

హితబోధ యాప్ కొరకు Join WhatsApp

సరికొత్త పుస్తకాలు, వ్యాసాలు, వీడియోలు, మరియు ఆడియో పుస్తకాల వివరాలు మీకు ఈ-మెయిల్ పంపించబడును.

ముఖ్య గమనిక : మా UPI ID ద్వారా తప్ప ఒకవేళ హితబోధ పేరుతో ఎవరైనా ఆర్థిక సహాయం అడిగితే, వారి వివరాలు మాకు తప్పక తెలియజేయండి. ఈ హెచ్చరికను ఖాతరు చేయకుండా ఎవరైనా హితబోధ పరిచర్యలకు అనుకుని ఆర్థిక సహాయం అందిస్తే అందుకు హితబోధ ఎలాంటి బాధ్యత వహించదు.